Monthly Archives: January 2015

Translating Reminders and Notes for Foreign Clients

The collection of outstanding invoices is an integral part of conducting business. Whereas companies that require full payment in advance do not have to worry about collecting unpaid invoices, entities that expect their clients to make their payments after services have been provided sometimes will experience difficulty clearing invoices. If they are dealing with a foreign client it is good to translate the warning letters that you sent them. A high number of companies in Los Angeles are active in a global market. They cannot always expect their clients to make full payment in advance. Sometimes they ask for a portion of the payment in advance and the remainder within 30 days. If they end up with a client who fails to make full payment by the due date, they have a few options. They can send a reminder to the party that needs to make payment. If they still do not hear back, they can compose a serious letter.

If the recipient is a foreign client it might be a good idea to get the text translated. In such cases they rely on local translation companies to translate such documents in their attempts to receive payment. The party that is refusing to pay sometimes just needs a reminder or a threatening letter. Companies that warn their clients to pay or they will settle the case in a court often scare them enough to collect their payment. Some companies ask a legal representative to write the note so that it sounds official to the recipient. They let the foreign client know that they are serious about collecting their invoice. The translation should also sound professional. Translators with extensive experience translating compliance forms and other legal documents can commonly translate letters that companies need to send to parties that have failed to make their payments on time.

CACFTI translates letters and messages you need to send to clients with outstanding invoices. You need to communicate clearly with such parties, informing them of the legal actions you might take should they continue to make no payments. You spend a lot of time drafting the perfect letter for a client who does not speak English fluently. It would be too bad if you did not send the translation. We are here to assist you remove language barriers and transmit your messages to your target audience effectively. Please contact us for more information about our translation services. This is a translation company in Los Angeles, supporting all the major world languages.

Translation of Confidentiality Agreements for Courts

When a company hires an independent contractor to perform a task, it might provide confidential information that it wishes the IC to keep private. Before sending the confidentiality agreement to the independent contractor the firm should find out his first language. If the party does not speak English fluently, then rendering translation services might be a good idea. Certified translations for courts are necessary when a party is planning to take the translated documents to a court. Court-certified translation services might not be required at first when the company wants to send the agreement to the non-English speaking party. However, if there are any disputes during or after the relationship about what the rights and obligations of each party is and the matter is taken to a court in the United States then they will need to provide a court-certified translation.

It might make more sense to have a court-registered or certified translator translate the document initially so that you do not have to retranslate it should the parties appear in court. CACFTI is a trusted name in the translation industry. Our translators who possess in-depth knowledge of the language of contracts are ready to assist you with the translation of your non-disclosure agreements. Companies who are concerned about the dissemination of their private information can have the independent contractor sign a NDA before he proceeds. If you already had a non-certified translator translate the agreement, and now you are planning to take the IC to a court due to unlawful disclosure of your information you can ask us about our proofreading services. We might be able to have our translator review the translation you have and certify it for courts. We hope to hear from you if you need certified translation services.

Please be sure to specify the purpose of the translation when you reach out to us. There is a specific text that we insert in our certification when we know that the translation is going to be used in a court. We understand that sometimes people who enter into an agreement breach the terms of the contract and the legal system can help you seek damages in such events. Our court-certified translations are designed to provide you the types of translations you need to present your case in a court. To get a quote for a certified translation for courts, please scan and email us a copy of the document. We can translate non-disclosure agreements as well as other types of contracts.

Certified Translation: CACFTI for your USCIS Translation Needs

Those who are filling out an application for immigration purposes have probably come across a part that asks them for the certified translation of foreign-language documents. Such individuals often want to render the services of a translation company that offers certified translations for USCIS. They do not wish to contact translators who do not know the requirements of immigration authorities. Translators who have no experience translating documents for visa applications might be unaware of the standard way translations need to be submitted. Individuals and immigration lawyers who need certified document translation often get in touch with professional companies. CACFTI is such an entity. One of our core competencies is providing certified translation services for USCIS.

We have translated birth certificates, ID cards, divorce decrees, etc. for many individuals who were working on a visa application. We recognize that due to recent changes in immigration laws immigrants from various countries are pouring into the United States. Therefore, we do our best to accommodate the translation needs of a diverse clientele. In addition, we have made the process incredibly simple so that you do not have to possess strong knowledge of English to place an order. We usually do not ask clients to fill out complicated forms and agreements. We encourage you to reach us via email or phone to discover how you can get your documents translated into English. Please be sure to mention that you will be using it for immigration. When it comes to getting a document translated we are many people’s number one choice. A lot of immigration attorneys who are working on a visa application for their client inquire about our language translation services.

We can translate documents from any major language into English for immigration matters. We are familiar with the expectation of immigration authorities. When we receive an order for a certified translation we ask the purpose of the translation so that we attach the proper certification. We can cover your translation needs if you are working on a visa application. We are a reliable company based in Los Angeles and offer translation services for all the European, Asian, and Middle Eastern languages. Please contact us to learn more about our company and how you can place an order with us. We are friendly and interested in helping you. We are confident that you will be satisfied with our certified translations for USCIS because we have received a lot of positive feedbacks from our former clients.

Translation of Transcripts for Nursing Schools

International students who are applying to a school of nursing in the United States should find out what the admissions office will review in order to make a decision. Many programs will request the transcripts of the courses international applicants have completed in their home country. Such candidates have often taken science classes in addition to general education classes. Companies that specialize in academic document translation services typically have translated transcripts for students who come from various parts of the world and are applying to different programs. They rely on professional translators to get the documents of international students translated into English. They have translators on their team who specialize in different areas of education.

For example, their translators who translate documents for students applying to nursing programs specialize in scientific translation. They have translated transcripts issued by medical and pharmacy schools. They are familiar with such documents and can use their expertise to translate documents that applicants will be submitting to nursing programs. Companies that have translated documents for many international students depend on professional translators to complete the translation of academic records. Their translators possess in-depth knowledge of academic translation and do their best to translate transcripts into English. They understand that the translated documents play a key role in the admissions process. They want their clients to have their best shot at admissions so they translate documents to the best of their ability. Anyone who is applying to programs in the field of science should make sure that the translation firm handling the translation of their academic records provides certified translation services.

Most schools including the ones that offer nursing programs often expect a certified translation of academic documents. Those who are hoping to become a nurse have probably taken many science classes and worked on research papers. If you have been asked to present your research studies and academic records, companies that offer certified document translation can help you. CACFTI comes to the assistance of students from non-English speaking countries. If you intend to study at a school of nursing in the United States, please email us the documents you will need to submit with your application. We are devoted to translating your documents accurately so that you can send the translations to the admissions office. Our translators possess extensive knowledge in the area of academic document translation services. They consistently provide translations that impress our clients. We recommend that you get in touch with us regarding the translation of your school transcripts.

Top Translation Company in Los Angeles

A firm that is viewed as the top company in a city is often one that leads the industry in innovation, expertise, and commitment to customer satisfaction. A company whose core competency is language translation can probably achieve this status by constantly upgrading its technology, enhancing its expertise in the field, and striving to please its clients. A firm that offers certified translation services in LA and aims to become the top firm might need to collaborate with professional translators. Linguists who have a degree in translation and experience in the industry often provide translations that are higher in quality than those who have never translated documents professionally. Being a native speaker or speaking a second language fluently does not guarantee that one can translate a document professionally. It is a skill that is frequently developed with education and experience.

CACFTI hopes to become and remain a top translation company in the city of Los Angeles. We constantly search for new technology that allows us to better serve our clients and improve our efficiency. We understand that technical advancements can provide solutions to problems that any business might be experiencing. As a result, we try to get our hands on the most recent developments. Furthermore, we constantly try to expand our knowledge in the area of language translation. Our team members always seeking to improve their skills in the functions they perform.
We are committed to exceeding the expectation of every client who renders our services. We do our best to pick well-qualified translators who translate documents accurately.

We also assign proofreading tasks to top editors who are intelligent and detail-oriented. Before starting a project we try to gather as much information as we can about the subject matter and the purpose of the translation. That way we can ensure that the document is assigned to a translator whose area of specialty falls within the category at hand. In addition, we can provide the proper certification. We have served many clients who have provided positive feedback on our work. They were impressed with the quality of our translation services, customer care, and speed. We acknowledge that many factors affect the ranking of a company within a sector. Therefore, we do not just focus on making progress in one area. Rather we take various aspects of our business into account. We hope that you recognize our efforts in becoming the top translation company in Los Angeles. If you would like a company based in California to complete the translation of your documents, please contact us for assistance.

What Court-Certified Translators Do

A court-certified translation is one that meets the requirements of judicial council. For legal purposes foreign language documents must be translated in a certain way. Translators who have been certified by American courts often have passed exams that gauge their fluency in the language pair they work in. Some states do not administer tests so they only request translators to register with courts. Translators who complete the process and have been approved can offer certified translations for courts. They are familiar with the courts’ policies and translate documents, preparing the final version to adhere to those guidelines. They sign their declaration and attach it to the translation that is going to a court.

Before they start providing court-certified translation services they examine the document to make sure they are familiar with the subject matter. For example, if a medical document needs to go to court the court-certified translator will review the text to make sure translating the terminology is within his/her abilities. They will only take the task if they feel that they are fully comfortable translating the medical language. A medical document such as an autopsy report or hospital bill is often filled with technical terms such that only medical translators who specialize in the field can perform a satisfactory translation. Such translators understand the importance of the document they are asked to translate because the choice of words often make a difference in the outcome of the case.

CACFTI is an official company that offers certified document translation services. Our court-certified translators translate various types of documents that law firms would need to submit to courts. Translators who aim to remain top professionals in the industry also try to polish their skills. They do not rely on their knowledge acquired many years ago to translate documents into English. They update their knowledge of new words in the language and changes to grammatical rules. After updating their skills in vocabulary and grammar many try to become more efficient. They try to increase the rate at which they can translate from one language to another. If you have ever wondered what legal translators do you got the answer! Our translators focusing on court-certified translation services are ready to translate your documents. We would be happy to provide a quote for a court-certified translation. Getting certified translations for courts is convenient with our company. Please do not hesitate to reach out to us if you have to submit the translation of a document to a court.

Benefits of Certified Translation for U.S. Immigration

Working on an immigration application can be difficult for individuals who do not speak English fluently. They could have trouble understanding the sections they have to complete. Regardless of their level of proficiency they must fill out all the forms thoroughly. In addition, such individuals need to seek certified translation for USCIS for the foreign-language documents that they will be sending along with their application. Getting a certified translation has many benefits for immigrants who are in the process of submitting an application. The first benefit is that you won’t have to worry about the translation getting rejected. Firms that offer certified document translation for immigration purposes are often familiar with the type of translation necessary for USCIS.

They will take care of the language requirement so the applicant does not have to! They will provide their certification with the translated documents. Another benefit of getting a certified translation is that quality is usually better than a non-certified one. Certified translations are executed by professionals who must be fluent in both the source and target languages. Those who are working on a visa application, for example, absolutely want every part of their personal document to be translated correctly. Translators who provide their declaration certify that the translation is true to the best of their knowledge. CACFTI keeps the advantages of certified translations in mind when it delivers the translation of documents to be used for an immigration application. We understand that immigration matters are often complex and time-consuming. We do not want to create additional complications for you.

We will try to just bring you the benefits of certified translations so that you can spend more time on other parts of your application. Our translators are brilliant and possess great skills in translating foreign language documents for English. Our company will certify the translations so that you can present your document to immigration department with confidence. We would like to speak with you if you know that you will need to translate some documents for immigration purposes. We are sure that after rendering our services you will see the advantages of going to our company for certified translation services. We try to make the process from start to finish an enjoyable experience for our clients. We encourage you to contact us to learn how you can get certified translations for USCIS. It is better to ask questions when you are not sure!

Benefits of Certified Translation for Academic Documents

U.S. colleges and universities as well as vocational institutions receive a number of applications from candidates who have completed their coursework in a non-English speaking country. When they speak with an international student advisor or counselor they learn that they need to submit the certified translation of their school transcripts. Some wonder why they cannot translate their own academic documents given that they speak English fluently. They question why they have to invest in academic document translation services when they speak the source and target languages very well. They want to know the difference between their own translation and a certified translation carried out by a professional translator. Schools and other entities that require certified translations would like the translation to be completed by a professional translation for quality assurance purposes. They also want the translator to be a third party who will keep a neutral stand as he executes the translation.
Translation of academic texts is best prepared by translators who have extensive experience in the industry. Clients benefit from the works of professional translators because they can be certain about their qualifications and capabilities. They usually possess the expertise schools expect the translator to have. California Center for Translation & Interpretation specializes in academic translation with editing services. Our translators are fully bilingual in the language pairs they work with and can deliver top-quality translations for academic documents. Their in-depth knowledge and experience in the field set them apart from others who work in the industry. We understand that international students have to give the admissions office exactly what they want in order to be considered. Our translators will prepare the translation of your academic documents professionally. They will translate the text accurately and to the best of their knowledge.

Once our translators are done with their work we will edit and proofread the translation to make sure that the school will be receiving a document that reflects the true meaning of the original transcript. This is another benefit that you will get if you choose our company for your translation needs. While you are the only one who can proofread your own work we have more than one person review the translation before we submit it to the client. We can also translate the certificates that you have earned in your home country. Please send us the documents you need to submit to the school and let us know your deadline. We are confident that you will be happy with our certified and professional translations. We are happy to speak with you regarding our academic document translation services if you have a question that we have not addressed on our website.

Fluency in the Languages and Expertise in the Field

Companies in Los Angeles that are ready to serve individuals with translation needs often have a large database of translators with specific areas of specialty. They understand that the translator who performs the translation of each document must be fluent in the source/target languages and familiar with the discipline in hand. A translator whose focus in on technical translation, for instance, usually does not know the terminology related to medicine. Technical documents are typically about software or machinery and are filled with words that only professionals in the industry are familiar with. A translator who does not specialize in technical translation might not know the exact meaning of the terms. They might try to substitute similar words in the translation. However, translators who have extensive experience translating technical documents can effectively translate text pertaining to technical areas. Such a translator would not be a good fit for the translation of medical documents.

Medicine is very different from technology. Although the two fields overlap when we are discussing devices used in medical procedures. However, generally medical documents are very different from other types of documents. As a result, companies that receive medical documents from their clients should make sure that the translator who takes on the project has a strong background in medicine and pharmaceuticals. Such translators do not have to look up words or phrases. They are fully familiar with the content and can deliver translations that capture the true meaning of the original medical text. The language of the translated document will sound professional and medical.

California Center for Translation & Interpretation can serve companies and individuals in Los Angeles as well as other cities worldwide. We are committed to preparing translations that exceed your expectations. Our services are prompt and delivered by professionals. We maintain and constantly update a large database of translators who specialize in various areas. When clients contact us regarding the translation of a technical document, we closely review our list of translators and select the one that is the best match for this type of document. Likewise, clients who contact us regarding the translation of a medical report of a medical examination can expect to receive translations that were completed by a medical translator. We have recognized that a translator’s ability to translate text is not merely a matter of their fluency in the language pairs. Rather, high-quality translations come from translators who are also knowledgeable in the area. As a translation company in LA we hope that we have the opportunity to serve you anywhere you are.