Category Archives: Los Angeles

Certified Translation of Arabic Birth Certificates

Professional Translation of Arabic Birth Certificates and Records

If you were born in an Arabic speaking country and you have moved to the United States, you might be looking for a professional translation of your Arabic language birth certificate or birth record. If you are applying to a school or submitting your personal information to an employer, you might need to present an official or professional translation of your birth certificate. Likewise, if you are completing an application for USCIS, you might need to present a professional translation of your personal documents including birth certificate. Please contact us if you are need a professional translation of your Arabic language birth registration document.

Certified and Notarized Translation of Arabic Birth Certificates

We can provide a certified translation of Arabic birth certificates. If you need the translation to be notarized too, please mention that when you contact us. A translation that is attached to a notary public’s acknowledgment is called a notarized translation. In some cases a certified translation is sufficient. In certain cases, notarization might be required too. Please let us know what your exact requirements are when you contact us.

Translating Birth Certificates from Arabic to English for USCIS

Immigrants from Arabic-speaking countries who are in the process of applying for citizenship or requesting a visa for a family member usually seek Arabic translation services for the documents that they have to submit to the USCIS. Immigration authorities require such individuals to submit a copy of their personal documents showing their relationship to the person who seeks a visa. Birth certificates issued in Arabic-speaking countries often contain detailed information about a person’s family members. If you need your birth certificate to be translated from Arabic to English for USCIS, please get in touch with us. Our translators have translated many birth certificates and other personal documents for USCIS and would love to have the opportunity to assist you too.

What Are the Steps for Translating a Birth Certificate?

Please make sure you have the right document. Once you are sure that you have the right document, please scan the birth certificate or take a picture of it with your phone. Please double check the image to make sure text has not been cut off on the sides and the text is clear for us to read. Once the electronic copy is ready, please email it to info@cacfti.com. You can also send us the spellings of names as they appear on your official English language documents. If you have a specific deadline in mind, please let us know.

What If I Already Have a Translation Completed Abroad?

If you already have a translation that was done abroad, you might have to get a translation from a service provider in the United States depending on the requirements of the recipient. Some translations that are done abroad can get rejected in the United States because they do not meet certain requirements. Likewise, if translators abroad fail to convert dates properly or summarize the information instead of providing a word-for-word translation you might experience issues. Sometimes those translations are not acceptable for certain purposes in the United States. Please check with the recipient to make sure they accept the translation you have. If they do not accept your translation, please get in touch with us.

CACFTI’s Experience in Translating Arabic Birth Certificates

The translation of an important document such as a birth certificate from Arabic to English requires the expertise of an experienced translator. All of our translators who handle the translation of birth certificates have extensive experience in the translation of birth certificates. We can translate birth certificates from various countries including Iraq, Saudi Arabia, Oman, Kuwait, and Bahrain from Arabic to English. Our translators have years of experience under their belt and are familiar with the language used in birth certificates from many Arabic speaking countries. Their focus on professional Arabic translation has enabled them to work efficiently throughout the process. Once we have completed the translation of a birth record, we offer our client the opportunity to review the translation before we prepare the official copy. Arabic names can be spelled in a few different ways in English. Hence, our clients would have to let us know how their names are spelled on their other legal documents.

Certified Translation of Contracts and Agreements

  1. Translation of Business Contracts
  2. Certified Translation of Premarital Agreements
  3. Professional Translation of Lease Agreements
  4. Translation of Licensing Agreements
  5. Translation of Attorney-Client Contingency Fee Contract

Translation of Business Contracts

Are you looking for a translator who can translate your business contracts? You have come to the right place! We have extensive experience in the translation of business related documents including contracts, bills of sale, invoices, privacy policies, tax returns, bylaws, articles of incorporation, employee handbooks, etc. Law firms in many cities in the United States often deal with issues related to contracts and agreements between parties. Sometimes the defendants have failed to fulfill part of their obligations. In other cases the defendants question the validity of the contract. Business and corporate attorneys often help their clients draft contract and present them in court in cases of dispute or disagreement. If the document is in a foreign language they can contact us regarding our professional translation services. Our translators who specialize in business contracts know terminology related to business and management and can help you.

Certified Translation of Premarital Agreements

Family law offices often help their clients draft premarital agreements. In some cases one of the parties is a non-English speaker so the prenuptial agreement needs to be translated into their native language. Such agreements often contain the personal information of the couple, the effective date, and details of the assets the parties hold. The agreement might also include a clause about any amendments or alterations that can be made. Couples that need to have a premarital agreement translated need to decide whether they want the translation to be completed by a court approved translator or not. Please get in touch with us if you need to have a premarital agreement translated. We have translated many agreements and would be happy to assist you too.

Professional Translation of Lease Agreements

When landlords rent out a property to a tenant they usually have the tenant sign a lease agreement. If the tenant does not speak English they provide a translation so that the tenant can understand the terms and conditions of the lease they are signing. A rental agreement might include information such as the location of the property, the lease term, the amount of rent due, and late fees. If any disputes arise the parties will need to use the document and its translation in court. If you have a lease or rental agreement and you need to translate it into a foreign language and you think that you might need to use the translation in court at some point please contact us and let us know that you might be using the translation in court. We can translate expense statements, legal notices, leases, letters, tenant rules, rental agreements, occupancy agreements, floor plans, etc.

Translation of Licensing Agreements

Licensors usually use licensing agreements to grant licensors access to their intellectual property. Such agreements often include a non-compete clause and information about payment of royalty. Parties that intend to use a foreign language licensing agreement in a court in the United States need to get it translated into English by a court approved translator. A translator who handles the translation of a licensing agreement has to be very accurate and translate the terms, dates, and all the other information correctly. Licensing agreements, technology-related contracts, and trade secret policies are important documents and as such have to be translated by experienced translators. California Center for Translation & Interpretation relies on the ample experience of professional translators to translate licensing agreements. We can translate licensing agreements from and into English.

Translation of Attorney-Client Retainer Agreements

Attorney-client retainer agreements establish the ground rules for the attorney-client relationship. They might outline the scope of services and the client’s responsibilities and duties. They might also lay out the financial terms and conditions such as billing rate costs, initial advanced deposit, and other charges as well as how disputes will be settled. Before the parties enter into an agreement with an attorney, they will need to make sure that they understand its terms and conditions. If the agreement is in a language they do not understand they can render the services of a professional legal translator. We can translate attorney-client retainer agreements and other legal documents you need for your case. Please contact us for more information.

Translation of Agreements and Contracts for Court Use

When a foreign language agreement or contract is presented in a court in the United States it needs to be attached to a certified translation. In such cases law firms can seek the assistance of a company that offers certified translations for courts. For this purpose they would need a translation that has been executed by a professional translator who satisfies the requirements of the court. Agreements are important legal documents that can be used in courts. Even contracts that have been drafted in a foreign country in a non-English language can be translated into English and used in the United States. Sometimes parties that live in the United States are not fluent in English and prefer to read and sign the document in their native language. Technology and globalization have dramatically changed the way disagreements are handled. Through Internet contracts can be sent to parties anywhere in the world. In addition, with the assistance of translators agreements can be translated into various languages. California Center for Translation & Interpretation can provide a certified translation of agreements and contracts. Our translators who translate legal documents possess excellent translation skills and knowledge of terminology related to contracts. If you need to use the translation in court please let us know so we submit the translation with a certification that includes the translator’s name and signature.

Our Experience with Translation of Agreement and Contracts

CACFTI is committed to translating your contracts from foreign languages to English with keen attention to details. We have translated many types of documents including agreements, legal notices, MOU, and contracts, and subcontracts. We can also translate such documents from English to foreign languages. Many lawyers rely on us for the translation of their documents for legal use. We have received positive feedback from many clients who have rendered our professional translation services. Many professionals in the legal industry contact us regarding their translation needs. We suggest that you contact us if you are planning to submit a foreign-language contract or other documents to a court. We can also provide non-certified translations of your legal documents if the translation is just for your internal use. You can email us your documents for a quote. We look forward to hearing from you!

Divorce Decree & Child Custody Agreement Translation

What Is a Divorce Decree?

A divorce decree is signed by the judge and summarizes the terms of the divorce judgment. It formally ends the marriage of the couple and details how marital property is divided. If a spouse would like to revert to their maiden name, they can usually do that as part of their divorce. When a judge grants such requests, the divorce decree will include the court’s order regarding the name change, and can be used as proof that the spouse has legally changed their name. Most divorce decrees include the spouses’ identifying information as well as any minor children. They might include the court’s address and case number too.

What Is a Child Custody Agreement?

A child custody agreement describes the details of the arrangement that the parents have agreed to in terms of visitation and support. It might include instructions in regards to which parent has primary custody and visitation schedule for the non-custodial parent. Such agreements may also include a clause which outlines how parents can go about making changes to the child custody arrangement in case the need arises.

How Do I Get a Certified Translation for My Divorce Decree & Child Custody Agreement?

You can get a certified translation at California Center for Translation & Interpretation by emailing your documents to info@cacfti.com and mentioning that you are looking for a certified translation. We have been providing certified translations for legal documents for many years. We have translated documents for many law firms and other organizations. We deliver impressive translations prepared by legal translation specialists. Please let us know if you have a specific deadline in mind and whether you will need a hard copy.

Can I Translate My Divorce and Child Custody Paperwork?

For official purposes you usually cannot translate your own legal documents. You have to render the services of a professional translator. If you want to use your translations in a court in the US, for example, you have to get a professional translation with the translator’s certification. If your divorce papers and child custody agreement is in a foreign language, please contact us regarding our certified translation services. Even if you are planning to use the translation for unofficial purposes it is probably still a good idea to get a professional translation because translators are trained to translate legal language. You might be fluent in the source and target languages, but you might not know legal terminology as well as a translator who specializes in legal translation and has many years of experience in the field.

Do I Need a Certified Translation of My Divorce Related Documents?

It depends on what you are planning to do with the translation. If you need the translation for official use, then you probably need a certified translation for your documents. For instance, if you are working on application for USCIS you need to submit a copy of your divorce documents plus their certified translations. Likewise, you will need to provide a certified translation of your divorce documents if you are planning to use the translations in a court. On the other hand, if your lawyer or another party just wants to know what the documents say you probably do not have to get a certified translation.

 

What Is the Cost of Professional Translation for Legal Documents?

The cost of certified translation for a legal document depends on several factors including word count, complexity of text, the purpose of the translation, and deadline. We usually do not quote based on the number of pages you have because some pages might be denser than others. To get a quote, please email your documents to info@cacfti.com.

CACFTI’s Experience in the Translation of Divorce Related Documents

We have translated many documents for family and divorce lawyers. We have translated legal documents such as divorce certificates, family court orders, and parenting agreements. We can translate such documents from English into foreign languages and vice versa. We will be delighted to have the opportunity to translate your documents too. If you are ready to get a top-quality translation for your legal documents, please reach out to us.

Getting in Touch with CACFTI

You are welcome to send your documents to info@cacfti.com for a quote. Please let us know by when you need to have the translation. We will also need to know the purpose of the translation (i.e. are you going to use the translation in a court? Are you going to submit it to your lawyer? Are you going to send it to USCIS?) We look forward to hearing from you soon!

Best Arabic Translators in Los Angeles

Well qualified Arabic translators in Los Angeles often translate official documents including birth certificates, death certificates, police reports, criminal history records, and marriage licenses. They might translate such documents for law firms, companies, immigration consultants, universities, hospitals, etc. Their translations are often presented to USCIS, employers, and/or courts. They might also translate corporate documents such as training manuals, press releases, invoices, and contracts. Translators who provide professional Arabic to English translations typically translate important documents for official use. Similarly, translators who translate documents from English to Arabic often translate official documents for use abroad. Sometimes these documents have to be translated and attached to an apostille.

What Makes an Arabic Translator the Best?

Translators who are fluent in both Arabic and English and possess impressive translation skills often provide the best translations. They surpass the quality of their counterparts because their translations are crafted with extreme attention to detail. Such translators focus on translating documents accurately, maintaining the same tone and style of the original document. The best Arabic translators are usually talented and can come up with the most effective ways to convey the original message. They also review the original text very carefully before translating and try to determine the best way of putting the text in the target language. They are committed to delivering excellent translations.

The Cost of the Best Arabic Translations

The best Arabic translations are usually priced slightly higher than the average translation you can get from a mediocre Arabic translator. The best Arabic translators are typically skilled, talented, trained, experienced, and get a premium price for the extra benefit they offer. You may already know that cheaper services often end up costing more because you have to get low quality translations proofread by another company or have them redo the work. To get a quote for a document, please email info@cacfti.com.

Best Arabic Translators at CACFTI

Our Arabic translators are very professional and passionate about what they do. They always try to prepare top-quality translations that are appropriate for the target audience. When they translate a document from Arabic to English they look for the best words in the English language that expresses the message of the original Arabic document. Likewise, when they translate a document from English to Arabic they make sure the Arabic translation reads smoothly and clearly expresses the message of the original English. They try to achieve perfection every time because they understand the importance of your documents. Your satisfaction is very important to our translators.

Getting the Best Translations in Los Angeles

California Center for Translation & Interpretation relies on experienced translators to deliver certified translations for Arabic and many other languages. Our translators who specialize in Arabic to English translations are capable of handling various types of documents. If you have a medical document in Arabic, you can count on our medical translators for a great English translation. Likewise, if you have a legal document such as a prenuptial agreement that you would like to get translated from Arabic to English for vice versa, please do not hesitate to contact us. We can also translate academic documents for schools in Los Angeles or other educational institutions across the country. We can translate other documents including death certificates, wills, ID cards, surveys, letters, bank statements, etc. We will be happy to provide a certified translation of your documents. Please email your documents to info@cacfti.com for prompt assistance. We look forward to speaking with you about our Arabic translation services. We are committed to delivering the best Arabic translations. We have clients in Los Angeles and other cities across the country.

Certified English Translation in Los Angeles

In the United States many private and governmental entities such universities, courts, USCIS, hospitals, Board of Registered Nursing, and banks request certified English translations from parties who are trying to submit a foreign language document. When foreigners hear that they need to have a certified translation of their non-English documents, they usually want to know what it means and how they can get it. They frequently ask if that is the same as an official translation. By contacting California Center for Translation & Interpretation they can get a professional translation and present it to the organization that requested it. We are specialists who have mastered the art and science behind translation and interpretation. When you go to the experts you minimize the chances of facing issues with your certified translations. Please email us your documents for a quote: info@cacfti.com.

Certified English Translations for Universities

Many 4-year universities across the United States want international applicants to submit the certified English translation of their academic records. They usually do not have their own translators who can translate school transcripts and diplomas from foreign languages into English. The admissions officers need to review the academic performance of candidates who have completed their studies abroad. They also have to make sure that the translations they receive are accurate. Therefore, they request translations with certifications. We have translated many academic documents including transcripts, report cards, certificates, diplomas, licenses, etc from foreign languages to English for universities throughout the United States.

Certified English Translations for USCIS

For US immigration cases you might need your personal documents such as a birth certificate translated. Individuals who were born in non-English speaking countries, for example, might be asked to supply a certified translation of their birth certificates. Applicants who filed for divorce in a non-English speaking country might also be asked to provide a certified translation of their divorce certificate. For K-1 visa you might need to provide the translation of background checks and other documents.

Certified Translations for Businesses in Los Angeles

Businesses might need training manuals, surveys, and handbooks translated for their employees. For legal purposes they might need to have a certified copy on file. If they have a legal issue with an employee they might need to use the translation of those documents in a court. We are happy to send an electronic copy of the translations so that your company can print it and provide it to your employees and also mail you a certified copy, if required. We have translated many documents for businesses in many industries that operate in Los Angeles and other parts of the world.

Official Translations for Medical Offices

We can translate vaccination records, prescriptions, medical equipment user manuals, patient consent forms, doctor’s notes, and other medical documents from foreign languages into English and vice versa. If you need to have a medical text translated, please get in touch with us. Our translators who specialize in medical terminology can translate your documents.

Certified Translations for Passports

We can translate and foreign language documents for individuals who are applying for a new passport or renewal of an expired passport. We can also translate entrance and exit stamps on passports for USCIS. Please email us all the pages that you need to have translated.

Why do I have to get my documents translated and certified?

Many private and public organizations want to review your personal, academic, or medical information in English. In order to ensure accuracy and completion they will request a certified translation. In many instances they prefer a translation by professional translators because they are unbiased and have no interest in the case at hand. We have ample experience translating various types of documents from foreign languages to English. We support many languages including Spanish, French, German, Polish, Chinese, Italian, Portuguese, Romanian, and Korean.