Monthly Archives: August 2015

What is a Certified Translation for California Court?

Family attorneys who practice in California sometimes receive documents issued in foreign countries regarding divorce proceedings that they need to use in an American court. They want to know what type of translation is acceptable for this purpose. They ask what certified translations for courts means and what documents other than the translation need to be submitted. A certified translation for CA courts is one that has been executed by a translator who is approved to translate documents for courts. Such translators have met certain requirements and are qualified to translate documents for courts in California. Usually no documents other than the original, the English translation, and the certification have to be prepared. Individuals who wish to have the translations notarized can ask the service provider for notarization.

Some companies offer certified and notarized translations. What should a family lawyer do if his client has documents from a court in France regarding divorce proceedings? He can contact a company that offers certified translation services. CACFTI can effectively handle the translation of documents to be used in a court. We have translated documents for many law firms and other organizations. We are capable of translating various types of text from foreign languages into English. We can also translate documents from English to foreign languages. Our translators who are approved to translate foreign-language documents into English for courts are ready to assist the legal community. We will translate your documents and stamp/seal the pages so that the recipient can tell the documents came from our company. We will also provide the translator’s declaration along with the translations. We encourage law firms that specialize in family law to contact us with foreign-language documents pertaining to divorce proceedings.

We can also translate other types of documents. Intellectual property lawyers who are handling a patent litigation case can take advantage of our court-certified translations. Our translators who specialize in the translation of documents related to intellectual property and are approved to perform written translations for courts can help you. We are interested in translating your legal documents. Please get in touch with us if you need certified translations for courts. We have a team of talented translators who can translate text from foreign languages into English. They are familiar with legal terminology and have translated documents for professionals in the industry. We support many languages. When you email us your documents for a quote, please let us know that the translations will be used in a court.

Translation of Spanish Birth Certificate for USCIS

Spanish-speakers who are working on an application regarding an immigration matter are often aware that they will have to get their personal documents translated from Spanish to English. They seek certified translations for USCIS at some point during the process of filling out the application. Some applicants have a hard time understanding why their application was rejected or delayed. Many did not know that they had to submit a certified translation of their foreign-language birth certificate or other supporting documents. A birth certificate is often sent along with an application because it confirms the holder’s name, date of birth, place of birth, parents’ names, etc. Translators who specialize in Spanish to English translations and have handled the translation of documents for immigration authorities usually understand the importance of their work in the application process. They carefully review the Spanish text and translate it into English.

Companies that have experience with the translation of immigration-related documents translate the Spanish-language birth certificate and attach the translator’s certification. They also stamp and seal the pages. Immigration applications often require the applicant to submit a copy of the document in the original Spanish language along with the certified English translation. CACFTI is a company that is truly dedicated to meeting the needs of immigrants who are getting ready to submit a visa application. Our professional translation services are perfect for Spanish-speaking individuals who are in the process of completing an application for a visa. We can provide certified translations for Spanish-language documents. We have translated many birth certificates from Spanish-speaking countries and are confident in our ability to exceed the expectation of immigrants who need to have an English translation of their personal documents. You can rely on our experience and knowledge in the area of document translation to get your birth certificate translated.

We consider the translation of personal documents for immigration applications very important and do our best to deliver impeccable translations. Our Spanish translators are professionals who can produce top-quality translations. They can work from Spanish to English and vice versa. We are interested in hearing from you if you need to have a birth certificate issued in a Spanish-speaking country translated into English. Please get in touch with us to discuss our certified translations for USCIS and get a quote. You can email us your Spanish-language birth certificate and let us know you will be using the translations for immigration purposes to receive more information about how to get started.

All You Need to Know about Academic Translation

International students from all over the country contact us to learn about our academic document translation services. Our expertise in the area of professional translation services draws the attention of many individuals who need to have their school-related documents translated into English. Many of them have never applied to an educational institution in the United States. Now that they have moved abroad and intend to enroll in a college away from home they need to know how to go about getting their academic documents translated. The translation procedure is a new concept to such students so they want to know the basics.
The first thing international applicants should keep in mind that they do not have to drop the documents off at our office in Los Angeles. This is an important point for students who live far away from LA. Many students who reach out to us express concern about their inability to deliver the original documents in person. However, they do not need to worry about getting the documents to us. They can simply scan all the pages their school requires and send them to us via email. Students who know for sure that the academic institution they are applying to requests the originals can mail us the documents.
Students who have completed some courses in a non-English speaking country and hope to transfer their credits to an American school might have to provide course syllabus in addition to their transcripts. School transcripts usually indicate the course title, the number of units, and year taken. They do not go into depth about the scope of the course. The admissions office might ask for the course syllabus. Such documents can also be submitted to a translation company.
The last thing international students should know about academic translation is that the original document needs to be attached to the translation. Many colleges who take applications from international students would like to review the foreign-language document plus its English translation. Some admissions counselors use the foreign language documents to verify information.
CACFTI knows all about certified translations for educational documents. We have vast experience in the translation of academic records, degrees, syllabus, student ID cards, etc. We have received many inquiries from international students who were interested in getting their foreign-language documents translated into English. Please contact us about our academic document translation services if you are an international student. We are confident in our ability to exceed your expectations.

5 Steps for Translating a Contract in Los Angeles

Anyone who has a contract in English and would like to get it translated into a different language can follow a few simple steps to complete the process. Contracts are crucial in various types of relationships including employer-employee relationships. Employees who have agreed to work based on commission, for example, often have signed a detailed contract. In Los Angeles it is common for non-English speakers to sign such agreements. Non-English speakers rely on translation companies to understand the terms of the agreement before they sign it. The first step to get a contract translated into a foreign language is to find a translation company that offers legal translation services. A commission contract is an important legal document that indicates what percentage the employee will get for his/her work. It is imperative for the employer to consider companies that specialize in legal language.

Translators with a solid background in law and the legal field can usually translate contracts effectively. The second step is to send the translation company the document. Some firms take the original copy such that clients have to deliver the document or mail it to the office. Other organizations accept digital files so their clients can simply scan the pages and email them. The third step is to get a quote and confirm the project. After you have reviewed and approved the service provider’s quote and you can ask about the methods of payment they accept. You would make your payment in cases in which the service requires advanced payment. The fourth step is to get the electronic version to make sure everything is correct. Companies that are dedicated to customer satisfaction commonly provide their clients with the opportunity to review the translated material before they proceed with the hard copy.

The fifth step is to provide the address to which the translated contract has to be mailed. Individuals should also make a note if they require fast shipping. As a reliable company based in Los Angeles, CACFTI offers translation services for legal documents. We truly understand that the translation of a legal document can make a difference in the outcome of a case in court. A contract represents the mutual understanding between two parties and as such must be translated accurately. We would appreciate your consideration if you need to have an agreement translated from English into a foreign language. Please contact us with the detail of your project to get a quote.