A certified translation for USCIS or immigration purposes is a translation that has been completed by a professional translator who certifies that he/she is competent in the source and target languages. When we translate a document for USCIS, we certify it according to the rules of the United States Citizenship and Immigration Services. Our translations can be used for visa applications. The translation of foreign-language documents is an important component of your application. Applicants who do not satisfy the requirement of immigration authorities for their translations might experience delays and/or rejections.
Whether you are applying for a K Visa, O Visa, or I Visa you have probably learned that you need to have certain documents translated into English. You might also have heard that the translation must be certified. If you are not sure what that means, do not worry! Leave the task to the experts. All you have to do is contact us and let us know that you are looking for USCIS compliant translations and we will take care of you. We are specialists in the field of translation. We have rich experience in the translation of documents for various purposes. Please send your documents to email@example.com to get started.
Types of Translations
• Certified translations used for US immigration: Translations that are submitted to USCIS have to be certified. We are fully knowledgeable of the rules of USCIS for certified translations. Our certification meets the requirements of immigration for certified translations. We have extensive experience translating documents for immigration law firms across the United States. We have also translated many foreign-language documents into English directly for immigrants and their families. We translate birth certificates, divorce certificates, death certificates, marriage certificates, medical records, criminal history records, and many other types of documents.
• Certified translations used for courts: Translations that are used in courts need to meet the standards of the state’s judicial council. Our court-certified translations are executed by court-approved translators and bear our official stamp and seal. Courts have more stringent requirements than USCIS. We have translated many documents from foreign languages into English for lawyers and others who were planning to present our certified translations to courts. We can translate patents, emails, contracts, bylaws, non-disclosure agreements, deeds, wills, etc. for courts.
• Certified translations used for the county recorder’s office: Translations that are submitted to the county recorder must be certified and notarized. The translator has to be a member of American Translators Association or registered with the courts. The county recorder’s office has a specific certification that the translator needs to complete and sign before a notary.
Summary of Steps to Getting a Certified Translation
-To get a certified translation, please find out what documents your application requires.
-Next, scan and email us the documents and specify the purpose of the translation.
-If you need the translation urgently, you can provide your exact deadline and we will let you know if we can accommodate.
-Once you have confirmed the project with our company, wait until we finish translating your documents. We usually email the first draft to our clients and prepare the certified copy after their approval.
-If you need the certified copy by email, please let us know. We will need the correct mailing address to mail the hard copy. We will be happy to mail a copy to you and a second copy to your immigration lawyer or another third party upon request. Please ask us about this option to learn more.
Single Document Translation
Some people have a single document for us while others need multiple documents to be translated into English for their immigration application. If you are in a hurry to get a single document translated for USCIS, please send it to us as soon as possible. We usually can provide very quick turnarounds for small projects. We might offer discounted rates for documents that are strikingly similar. If, for example, you have two birth certificates that are identical except for the name of the certificate holder, we might be able to offer a discounted rate on the second one. We are committed to exceeding your expectations regardless of the size of your projects. We work hard to ensure perfection in every task we undertake.
Languages We Support
We support many world languages including French, Farsi, Spanish, Chinese, Japanese, Romanian, Polish, Hebrew, Korean, Vietnamese, Russian, Greek, German, Arabic, and Dutch. Please contact us to find out whether we cover the language you have in mind. You can send emails to firstname.lastname@example.org 7 days a week.
Common Types of Documents Submitted to USCIS
-Birth certificate -Marriage licenses
-Divorce decrees -Business plans
-Bank statements -Magazine articles
Other Things to Consider
Many individuals who are looking for USCIS certified translations often ask us whether they need to submit their original documents. In the past USCIS required original foreign language documents. More recently, they have changed the rules and accept copies.
You do not need to notarize the translations that you submit with your application. USCIS requires foreign-language documents to be accompanied by their certified translations. Notarization is not required.
We have no way of checking the mailing addresses of the recipient. Please make sure you are providing the correct mailing addresses and unit numbers (if applicable). If you are not sure what your lawyer’s address is, please double check with him/her before we mail the hard copy.