Do I Need a Certified and Notarized Translation for USCIS?

Every year the immigration body in the United States receives a number of applications from immigrants and the families of foreigners who intend to move to the U.S. Some applications must be sent in with the translation of foreign-language documents. Individuals who are preparing their application often ask us whether they will need to get a certified and notarized translation. A few years ago certified translations for USCIS had to be notarized. However, recently the rules have changed and for immigration purposes applicants are no longer required to submit a notarized translation.

The non-English language documents have to be translated by a professional translator and be accompanied by his/her certification. A typical example of a document that has to be translated for an immigration application is a birth certificate. For immigration matters the identity of the translator does not have to be verified by a notary public whether it is a birth certificate or a divorce decree that you are presenting. A professional translator or a translation company can sign a declaration attesting to their fluency in the source and English languages. CACFTI keeps up with updates to immigration policies. We are aware that immigration authorities no longer request notarized translations. As a result, we prepare certified translations for those who want the translated documents for a visa application. Nevertheless, we can notarize translations upon request. If you have been asked to provide the certified and notarized translation of your foreign-language documents, please let us know. We will be happy to provide both services.

Many individuals contact us about our professional translations for immigration purposes. We always explain that they only need a certified translation. However, additional services are available for a fee. We aim to provide prompt service so that you can submit your application on time. We can translate your documents quickly without losing accuracy. Our translators are meticulous and translate documents with keen attention to detail. They examine the text in the source language and choose the best words in English to express the meaning of the original document. We understand that experienced translators with advanced language skills can often deliver better translations than those who have just started working in the industry. You can contact us with questions about our certified document translation services. Speak with a representative about certified translations for USCIS and get a quote promptly. All documents can be sent to us electronically. We will need to know the purpose of the translation to attach the proper certification.

3 Things to Ask Your Academic Translator

The residents of Los Angeles as well as international students from all over the world attend community colleges every semester. Those who come from non-English speaking countries will typically be asked to provide proof of completion of general education requirement or they will have to take those courses here. International candidate should ask their academic translator a few questions before they confirm the translation of their school transcripts with them. The first question might be whether the translator has experience delivering academic document translation services. Those who have translated similar documents often possess the right sets of skills to complete the translation of your academic records. You can be sure of a translator’s competence if he has proven expertise in academic document translation. Translators who have consistently provided high-quality translations for international students can usually be trusted with your documents.
The second question that you might want to ask is how long the translator will take to finish the translation of your academic documents. Colleges and universities often need to receive your application by a certain deadline. They post the deadline for upcoming semesters on the school’s website. Applications that are incomplete or late might be rejected for the semester you are applying for. International students who submit their application but fail to provide the English translation of their academic transcripts might receive no credit for courses they completed back home. The courses they have taken in their home country might be acceptable as the prerequisite for a course they are interested in signing up for. However, if they cannot provide the English translations of their academic transcripts they cannot expect the school to waive those requirements.
The third question worth exploring is whether they will mail the translations or you will have to pick it up. If the translation company you have contacted does not allow you to pick up and you need the translations urgently then you might have to pay for expedited shipping. On the other hand, international applicants who go to local firms that permit their clients to pick up their translations can usually pick up on the same day the translation is ready.
CACFTI offers solutions to the problem of language barriers for international students. Our translators who have years of experience in the industry are ready to help you with the translation of your transcripts issued in a foreign country. We specialize in academic document translation services and support all the major world languages. We are located to the proximity of several colleges including LACC. If you are applying to schools in Los Angeles, please get in touch with us.

Translating Reminders and Notes for Foreign Clients

The collection of outstanding invoices is an integral part of conducting business. Whereas companies that require full payment in advance do not have to worry about collecting unpaid invoices, entities that expect their clients to make their payments after services have been provided sometimes will experience difficulty clearing invoices. If they are dealing with a foreign client it is good to translate the warning letters that you sent them. A high number of companies in Los Angeles are active in a global market. They cannot always expect their clients to make full payment in advance. Sometimes they ask for a portion of the payment in advance and the remainder within 30 days. If they end up with a client who fails to make full payment by the due date, they have a few options. They can send a reminder to the party that needs to make payment. If they still do not hear back, they can compose a serious letter.

If the recipient is a foreign client it might be a good idea to get the text translated. In such cases they rely on local translation companies to translate such documents in their attempts to receive payment. The party that is refusing to pay sometimes just needs a reminder or a threatening letter. Companies that warn their clients to pay or they will settle the case in a court often scare them enough to collect their payment. Some companies ask a legal representative to write the note so that it sounds official to the recipient. They let the foreign client know that they are serious about collecting their invoice. The translation should also sound professional. Translators with extensive experience translating compliance forms and other legal documents can commonly translate letters that companies need to send to parties that have failed to make their payments on time.

CACFTI translates letters and messages you need to send to clients with outstanding invoices. You need to communicate clearly with such parties, informing them of the legal actions you might take should they continue to make no payments. You spend a lot of time drafting the perfect letter for a client who does not speak English fluently. It would be too bad if you did not send the translation. We are here to assist you remove language barriers and transmit your messages to your target audience effectively. Please contact us for more information about our translation services. This is a translation company in Los Angeles, supporting all the major world languages.

Translation of Confidentiality Agreements for Courts

When a company hires an independent contractor to perform a task, it might provide confidential information that it wishes the IC to keep private. Before sending the confidentiality agreement to the independent contractor the firm should find out his first language. If the party does not speak English fluently, then rendering translation services might be a good idea. Certified translations for courts are necessary when a party is planning to take the translated documents to a court. Court-certified translation services might not be required at first when the company wants to send the agreement to the non-English speaking party. However, if there are any disputes during or after the relationship about what the rights and obligations of each party is and the matter is taken to a court in the United States then they will need to provide a court-certified translation.

It might make more sense to have a court-registered or certified translator translate the document initially so that you do not have to retranslate it should the parties appear in court. CACFTI is a trusted name in the translation industry. Our translators who possess in-depth knowledge of the language of contracts are ready to assist you with the translation of your non-disclosure agreements. Companies who are concerned about the dissemination of their private information can have the independent contractor sign a NDA before he proceeds. If you already had a non-certified translator translate the agreement, and now you are planning to take the IC to a court due to unlawful disclosure of your information you can ask us about our proofreading services. We might be able to have our translator review the translation you have and certify it for courts. We hope to hear from you if you need certified translation services.

Please be sure to specify the purpose of the translation when you reach out to us. There is a specific text that we insert in our certification when we know that the translation is going to be used in a court. We understand that sometimes people who enter into an agreement breach the terms of the contract and the legal system can help you seek damages in such events. Our court-certified translations are designed to provide you the types of translations you need to present your case in a court. To get a quote for a certified translation for courts, please scan and email us a copy of the document. We can translate non-disclosure agreements as well as other types of contracts.

Certified Translation: CACFTI for your USCIS Translation Needs

Those who are filling out an application for immigration purposes have probably come across a part that asks them for the certified translation of foreign-language documents. Such individuals often want to render the services of a translation company that offers certified translations for USCIS. They do not wish to contact translators who do not know the requirements of immigration authorities. Translators who have no experience translating documents for visa applications might be unaware of the standard way translations need to be submitted. Individuals and immigration lawyers who need certified document translation often get in touch with professional companies. CACFTI is such an entity. One of our core competencies is providing certified translation services for USCIS.

We have translated birth certificates, ID cards, divorce decrees, etc. for many individuals who were working on a visa application. We recognize that due to recent changes in immigration laws immigrants from various countries are pouring into the United States. Therefore, we do our best to accommodate the translation needs of a diverse clientele. In addition, we have made the process incredibly simple so that you do not have to possess strong knowledge of English to place an order. We usually do not ask clients to fill out complicated forms and agreements. We encourage you to reach us via email or phone to discover how you can get your documents translated into English. Please be sure to mention that you will be using it for immigration. When it comes to getting a document translated we are many people’s number one choice. A lot of immigration attorneys who are working on a visa application for their client inquire about our language translation services.

We can translate documents from any major language into English for immigration matters. We are familiar with the expectation of immigration authorities. When we receive an order for a certified translation we ask the purpose of the translation so that we attach the proper certification. We can cover your translation needs if you are working on a visa application. We are a reliable company based in Los Angeles and offer translation services for all the European, Asian, and Middle Eastern languages. Please contact us to learn more about our company and how you can place an order with us. We are friendly and interested in helping you. We are confident that you will be satisfied with our certified translations for USCIS because we have received a lot of positive feedbacks from our former clients.