How to Become an Academic Document Translator

Translation companies that cater to international students and academic institutions have translators on their team that provide academic document translation services. Translating an academic document is very different from other types of text. You can become an academic translator by attending a school that offers degrees in translation and interpretation. While you are enrolled in school you can seek internships at translation companies and take on smaller projects or proofreading assignments. If you are just starting out as an academic translator you might wish to get a dictionary that has all the terms related to the education sector. Alternatively, you can try to get accredited. Some national and regional organizations offer programs that enable translators to become registered or certified for the languages they know very well.

Translators can often specialize in certain areas and indicate those fields on their profile online. Becoming a translator in the academic field is not something just any native speaker can accomplish. Translating that type of text requires talent and skill. Anyone who wants to serve as an academic document translator should consider the challenges that professional translators have overcome. The primary challenge is familiarizing yourself with another country’s educational system and learning variations in language. In some countries the school system follows a different curriculum than the one in the United States. In order to accurately capture the meaning of academic documents in the target language the translator must know the differences between the two systems. Likewise, the translator needs to know the exact meaning of the words. Some words might seem similar to a lay person but carry slightly different meanings in other languages.

CACFTI has translated documents for various colleges and universities throughout the country. We treat every document as if it were our own. We pay close attention to the words printed in the academic documents we receive from our clients and translate them into English. Our team members who have become top translators through their coursework and professional experience are ready to translate your school transcripts, diplomas, certificates, and student ID cards. If you have other documents such as financial statements and letters of recommendation, you can rely on us for the best translations. Nobody will try to satisfy your needs as hard as we do! Give us a chance to prove to you that we are the number one company for your academic document translation services needs. We can provide an estimate for your projects if you email us the files as well as the target language(s) you have in mind.

How Do I Get a Certified Translation in Los Angeles

Have you recently moved to LA? Have you been living in this city for a long time, but it is your first time looking for professional translation services? You might have recently learned that you need a certified translation and have questions about what a certified translation is or how you can get a document translated and certified. You have found the right company to take care of your translation needs. We have rich experience in the translation of various types of documents for residents of Los Angeles, neighboring cities, other states, and foreign countries. In order to receive a translation with the translator’s certification in this area you can follow these steps:

-Find a translation company that offers certified translations
-State whether you want the certified translation to be notarized
-Provide information about the purpose of the translation or who the audience is
-If you have the hard copy prepare a digital version that you can attach and send in an email
-Send the file(s) to the email found on their website
-If you have a preferred method of payment ask the firm about their payment options
-Ask how quickly the translation will be ready. Individuals who expect rush service should provide the exact deadline so that the translation service provider can
-Place your order
-Be ready to provide a mailing address. If you need the translated documents to go directly to a third party rather than your place of residence, please supply the correct address. Translation companies generally have no way of verifying recipients’ mailing addresses
-Determine how many copies you need. If you would like to have a copy for your files and another one for a third party mention that when you place your order

CACFTI invites you to email your documents for a quote. We have translated legal, medical, technical, and academic documents for clients throughout the country. We have also translated documents for clients abroad. We are confident that we can satisfy your needs if you are searching for a reliable company to carry out the translation of a document. You can visit our website to learn more about our professional translation services. When you reach out to us, please let us know that you are looking for certified translations. You should also indicate whether the translation will be used for immigration purposes or not. We look forward to discussing your projects with you. Please contact us for more information about getting certified translations in the city of Los Angeles.

Translation of Contracts for Los Angeles Courts

As you might know, contracts are viewed as important legal documents. Agreements that have all five elements of a contract are legally binding and can be enforced in courts. Some people wonder whether a foreign-language contract can be used in Los Angeles courts. The purpose of court-certified translations is to enable parties to present their non-English language agreements in courts. Binding agreements between parties in the United States are not necessarily drafted in English. One party might not understand English perfectly and prefer to have the document in a foreign language. The other party might be bilingual and write the agreement in a foreign language. When disputes arise the parties can try to resolve them with the assistance of a mediator. Some disagreements are simply resolved through arbitration and mediation.

Translators sometimes attend mediation sessions to facilitate communication among parties who have signed a contract and now cannot agree on matters related to the terms of the agreement. They translate for the mediator who does not speak the parties’ first language. If mediation fails the parties can seek legal remedy through the court system. The contract that will be presented in court must be in English or accompanied by the certified English translation. Companies that specialize in certified document translations can usually translate documents that you are planning to take to court. We are experienced in the field of legal translation and are aware that courts in California require certified translations of foreign-language documents as well as the translator’s declaration. Individuals who hope to use a contract written in a foreign language to an American court are welcome to contact us regarding our certified translations for courts.

CACFTI has translated many legal documents. Our translators who focus on the translation of legal terminology and are committed to delivering high-quality translations are interested in translating your contracts. They understand the crucial role translations play in the outcome of legal cases. They do their best to use the right words and capture the true meaning of the original text. We have translated many documents for law firms and the legal department of other organizations. We are devoted to exceeding our clients’ expectations. We provide an excellent solution for anyone who needs court-certified translations. Our translators who are approved to translate documents for courts are ready to assist you. Please email us your contracts and/or other documents for a quote. We will get back to you as soon as we can.

FAQ: Do I Translate Full Farsi Birth Certificate for USCIS?

Some individuals who are completing an application for an immigration matter prefer to do so without the assistance of a lawyer. While some people can successfully submit their application, others need advice from an industry thought leader. One step that gets many Iranians into trouble is the way they go about getting certified translations for USCIS. Some Iranians assume that the certified translation of the first page of their birth certificate is sufficient for this purpose. Birth certificates issued in Iran are lengthy. They have several sections including the certificate holder’s personal information, parents’ details, marriage date, and important remarks. Translators who provide professional Persian translation usually do not know what needs to be translated for immigration applications.

They expect the client to supply all the required documents. The tricky thing about Iranian birth certificates is that the first page looks sufficient for immigration purposes. It contains the first name, last name, date of birth, the place of birth, parents’ names, and the photo of the certificate holder. Therefore, it is easy for Iranians to assume that they can translate parts of the birth certificate. While we do not provide legal advice we can tell our clients that based on our experience full birth certificates have to be translated for immigration purposes. We have had individuals contact us and ask whether they can have the first page translated because it contained all of their personal details. However, we have also have clients get in touch and ask us to translate the rest of the pages because the summary or extract got them a request for evidence. The first page is considered a summary or extract, which is not acceptable. If you have had the first page of your Iranian birth certificate translated into English, and you have found out that you need to have the rest of the pages translated, please contact us.

We can translate the remaining text for you. You can also submit full Farsi birth certificates for us if you need us to translate them from scratch. With rich experience in the translation of Farsi language documents, we are here to help you get top quality Persian translation services with excellent customer support. We have translated many birth certificates from Farsi to English. We say with confidence that our professional translations for Farsi are very popular among immigrants. We provide certified translations for USCIS and support many languages including Persian. Please scan/email us your Persian-language documents for a quote. A representative will get back to you as soon as possible.

Translation of Academic Documents from Dutch to English

High school students from the Netherlands who are looking to continue their studies in the United States often learn that they need to provide their academic records to the institutions in which they wish to enroll. They can seek the assistance of a company that collaborates with professional Dutch translators who deliver academic document translation services. Translating high school transcripts is usually a simple task for translators with years of experience. For instance, Dutch translators who have solid experience in the translation of school-related documents usually know the language of high school diplomas very well. They have translated many degrees from various schools in the Netherlands. They can carry out the translation of Dutch-language documents for students without looking up a lot of words.

They have translated documents for high school students as well as international college applicants who need to provide their high school transcripts to U.S. schools. Their knowledge and skill in the field of translation enable them to provide impeccable translations. Translators with vast experience in the industry know the source language and target language very well. They have translated many documents similar to the academic records they receive from their new clients. As a result, they can translate the text efficiently and provide quick turnaround times without any problems. Translators who specialize in Dutch to English translations for documents in the area of education often have translated high school transcripts from institutions in the Netherlands and are ready to serve international students. Whether you are planning to apply to a high school or college in the United States you can rely on us for the certified translation of your academic documents.

CACFTI is a trusted brand in the translation industry. Our translators who specialize in the translation of letters of recommendation, school transcripts, student ID cards, financial statements, and diplomas are ready to assist you. Their goal is to get you top-quality translations that you can submit to American schools. If you attended high school in a foreign country but did not complete a degree, hoping to continue your high school education away from home you have probably learned that you need to have your academic records translated. Please contact us about our professional translation services. We are confident that our expertise in the area of academic document translation services meets you needs. You can email us a copy of your documents for a quote and more information about the translation process.