Category Archives: USCIS

What Does Certified Translation for USCIS Mean?

Individuals who are completing an application for United States Citizenship and Immigration Services often come across a rule that says they need to submit a certified English translation of their personal documents. “What is a certified translation” is a common question that they pose when they contact us. Certified translation means a translation that has been prepared by a professional translator. A certified translation has been completed by a translator who is fluent in both the target and source languages and has translated the document to the best of his/her abilities. The translated documents are then attached to the translator’s declaration, following the guidelines of immigration authorities.

The standard form states that the translation has been executed by a professional translator who is a neutral third party. The certification includes the company’s information including address, phone number, email address, etc. All the pages bear the official stamp and seal of the translation company. For immigration purposes individuals will need to render certified translation services. The translation of foreign-language documents must be accompanied by the translator’s certification for filing an application with the USCIS. CACFTI has served the needs of many immigration attorneys who were looking for certified translation services. We have also translated documents for other individuals who were working on an immigration application without the assistance of an attorney. We are experts in the area of certified document translation. We know exactly what a certified translation means and what immigration authorities expect.

If you have a foreign-language document and you do not know where to start please scan and email it to us. We can translate many types of documents including child adoption agreements, medical records, bank statements, marriage licenses, business plans, birth certificates, etc. Our certified translations meet the requirements of USCIS so immigrants can submit our translations with their application. If you need a certified translation for an immigration matter please get in touch with us. If you have additional questions about what a certified translation is and whether you will need a certified translation please contact us. We just want make a quick reminder that a certified translation for USCIS is different from a court-certified translation so when you get in touch with us please let us know that your translated documents will be used for immigration purposes. We always try to emphasize that a certified translation for USCIS and a court-certified translations are very different. If you are looking for information about our certified translations for courts, please click here.

Certified Translation of Farsi Birth Certificate for USCIS

Individuals from Iran who are ready to submit their immigration application should prepare the supplementary documents. They might be asked to translate their birth certificate from Farsi to English. Seeking certified translations for USCIS, they can meet the language requirements for their immigration application. The translation of a birth certificate requires a certain level of knowledge and skill. This point is especially true for languages like Persian in which variations in spellings are possible when names are translated into English. Therefore, individuals who have been asked to present an English translation of their birth certificate should leave the task to a professional translator.

Only experienced translators who have worked extensively in the translation industry have the ability to translate a birth certificate properly. When they finish the first draft of the birth certificate translation they proofread it to make sure they did not miss any information. In addition, they are willing to show the translation to the client to ensure consistency with their other legal documents. When translators translate documents that their clients will be using for immigration purposes they make an extra effort to ensure consistency. They aim to deliver translations that are correct and match the spelling used in the client’s other legal documents. Farsi translators are aware that variations exist and do their best to keep the spellings of names the same as the client’s other personal documents. A birth certificate is usually one or two pages long. However, this short length does not mean that the task is very simple. It only means that the translator has to translate fewer words than a document like a divorce decree. Translating a birth certificate can get complicated because documents that are issued in Farsi read from right to left so formatting can get a bit tricky. Images that appear on the right hand side of the page, for example, must be inserted on the left hand side of the translation.

Companies that have built a solid reputation for their certified Farsi to English translation services can assist immigrants from Iran who are planning to send an application to USCIS. They use the knowledge they have acquired through their experience and education to deliver high-quality translation services. Whether you need a birth certificate or any other personal document translated you can rely on their expertise to complete excellent translations. CACFTI is a Los Angeles-based company offering certified translations for USCIS. We hope to speak with you about your professional translation needs for an immigration matter.

How to Certify a Translation in Los Angeles

Individuals who have obtained the translation of their official documents in their home country and now have moved to the United States might wonder whether a translation company in Los Angeles can certify those translations. They might be thinking about submitting the English translations to USCIS but they need the certification to come from an American company. Translations that were completed by translation firms outside of the United States cannot be certified here. In order to get a certified translation you will need to send your original-language documents to a translation company within the United States. Experienced translators who are very skilled in the field of document translation can provide quick turnarounds. They will translate the documents to the best of their ability so that you can be confident about sending in your application with the English translations. You can probably use the translations you have obtained in your home country for unofficial purposes.

However, for immigration matters you will need to have a translator translate and certify your personal documents. Usually companies in the United States do not take translations from translators who do not work for them. They only certify translations that their own translators execute. CACFTI can certify the translations that its translators have completed. Its translators have extensive experience translating various types of documents for immigration purposes. They are very interested in translating your documents from foreign languages into English. They possess excellent language skills and can translate your documents with close attention to detail. We do not proofread the translations of translators who have translated documents in foreign countries. We are very concerned about quality and accuracy so we only certify translations that are completed by our translators. We suggest that you contact us if you need to get your foreign-language documents translated into English for USCIS.

Therefore, please send us the original documents so that our translators can translate them from scratch. All the pages can be submitted to us electronically. We will send you the certified English translation by mail or you can pick it up. We hope that you will consider our professional translations services if you are looking for a translation company in Los Angeles, CA. We will need to know that you will be using the certified translations for an immigration application. Please be sure to let us know where you would like us to mail the hard copy. We will also need to know how quickly you would like to have the translations.

Difference between USCIS Certified and Court-Certified Translation

What is the difference between a certified translation for USCIS and certified translations for courts?

Many individuals want to know how a certified translation for immigration differs from one prepared for courts. Companies that offer a full range of professional translation services are aware of the distinctions between the two types of translations. Certified translations for USCIS are executed by professionals who have experience translating documents from foreign languages into English. A translation that has been completed by an experienced translator will be certified by the translation company. The translator or a representative from the firm can sign the certification, which states that the translated document is true and correct. The original document is also stamped, sealed, and attached to the translated documents.

In contrast, court-certified translations are done by translators who have passed an exam and meet the other requirements of courts. They are either registered or certified and are well-qualified to translate documents from foreign languages into English. They translate the document and attach their declaration. This is similar to the certification that translators prepare for USCIS with a few modifications. Firms that are knowledgeable about the requirements of courts have a standard certification that they send to their clients who are seeking a court-certified translation.

Individuals who are filling out an application for a visa and are not sure what to do with the foreign-language documents they need to submit can contact us regarding our certified document translation services. Our translators are ready to translate your documents so that you can include the translations with your application. We are dedicated to translating your documents perfectly. Our translators who are proficient in English and the foreign language they work with.

CACFTI specializes in document translation services. We understand the importance of delivering the right type of translation for your purposes. We know the difference between a translation that is acceptable in courts and translations that are used for immigration applications. Hence, when you contact us we try to gather as much information as we can about the party that will be receiving the translations. Please be ready to provide information about the recipient. If you are taking the translation to court we will provide a court-certified translation. If you are looking for a translation that you can use for an immigration matter, we will provide certified translations for USCIS. Please contact us for more information about how you can get a document translated from a foreign language into English.

Can I Translate My Birth Certificate for USCIS?

For immigration purposes foreigners are expected to get their personal documents translated into English. Many individuals who were born in a non-English speaking have a birth certificate that was issued in a foreign language. They wonder whether their own translations are acceptable for USCIS. They ask whether they can skip searching for a company that offers certified translations for USCIS and perform the translation themselves. Any foreign-language document that is submitted with an immigration application must be accompanied by its certified translation. Certified translations are executed by professionals who are fluent in the source language as well as English.

They are neutral third parties who are committed to translating personal documents accurately. Translators who translate your documents also have to include their certification. The document states that the translation was done by a professional translator and the translation is true and correct to the best of the translator’s knowledge. Translation companies will also include their contact information and official stamp. Even if you are fluent in English you cannot translate your own birth certificate for immigration purposes. It is best to leave the task to an experienced translator who is familiar with the guidelines of immigration. Translations that are not done properly or are incomplete may cause delays in your application process. If you prefer to have a smooth experience with your application, we recommend that you get your personal documents translated by a reputable translation company. Translators who have strong communication skills and have experience translating many documents for immigrants can take your birth certificate.

They will translate the document and attach the translation to their certification. Immigrants in Los Angeles who are interested in having a professional translate their birth certificate and other personal documents can contact a local translation company. CACFTI has simplified matters for immigrants who are seeking certified translation services for USCIS. We have translated birth certificates for many individuals who were born in foreign countries and needed to have their personal documents translated into English for immigration purposes. If you have an immigration matter that requires you to get a document translated from a foreign language into English, please get in touch with us. We are expert in providing certified document translation services. We know the requirements of immigration for foreign-language documents. We have translated many birth certificates into English and are ready to take yours. We offer certified translations for USCIS and support all the major world languages.