Category Archives: California

Certified Translations for US Universities & Colleges

International students who are completing their application for universities or colleges in Southern or Northern California have probably come across the instructions that advise them to get their foreign-language documents translated into English. Colleges and universities often want a certified translation of academic records, degrees, and supplementary documents such as letters of recommendation and financial statements. They often need to have a word-for-word translation and do not accept summaries.

Official Translations for Undergraduate Admissions

Schools that offer 2 and 4-year degrees often expect international candidates to provide a copy of their transcripts and certificates earned plus their certified English translations. While they review the application they go through the candidates’ academic background to assess their strengths and determine whether they are likely to succeed in their program. CACFTI can translate academic documents for international students who are looking to apply to undergraduate programs in the United States. UCLA and USC are two institutions that offer various undergraduate programs. They take students from California, other states, and abroad. If you want to present your high school diploma and transcripts to the admissions office of an educational institution in the United States, please contact us.

Official Translations for Graduate Admissions

Graduate schools in the United States usually ask international applicants to provide a copy of their transcripts and undergraduate degrees earned in their home country along with its certified translation. They sometimes want to see a list of the courses they completed or a short description of the courses. They want to make sure that the international candidates they admit to their programs have studied the same material as the applicants who have completed their degrees in the United States.

Certified Translations for PhD Candidates

International students who have earned their undergraduate and graduate degrees in a non-English speaking country might be asked to provide a copy of their academic documents and their certified translations. PhD programs are usually more competitive and as such require applicants to submit supplementary documents such as research papers, resumes, and letters of recommendation. Students who are hoping to pursue a PhD in the United States might need to get many documents translated. Please email us all the documents you need to have translated into English for a quote.

Professional Translations for Degree Evaluations

Some schools require international applicants to get their degrees evaluated. They do not review the academic records of international candidates. Rather they rely on degree evaluation companies to determine whether the degrees earned abroad are equivalent to the ones in the United States. Companies that evaluate degrees sometimes want international applicants to provide the certified translations of their academic documents. We can provide a certified translation of your academic documents so you can submit them to the evaluation company you have in mind. If you have their exact requirements, please forward the information to us.

What to Expect

When you contact us about our certified translations for your academic documents you can expect excellent customer support, high-quality translations, and quick turnaround times. You can expect to receive a translation that bears our official seal and is attached to our certification. We have translated many documents for high schools, colleges, and universities.

Tips

You do not have to submit the original documents. You can hold on to the original copy and send us a scanned copy. We would suggest that you send us your documents translated as soon as possible to avoid paying rush fee. If the school needs us to mail translations to them directly, please provide the correct mailing address.

Important

Please keep in mind that schools usually have their own specific requirements. Some schools might require the translation to be completed by a member of ATA. If that is the case for the school you are applying to please let us know.

Our Experience in Academic Translations

California Center for Translation & Interpretation (CACFTI) has translated many documents for foreigners who have applied to universities around the country. Many universities in California and other parts of the country admit dozens of international candidates every year. If you are working on a college admissions application and need your academic documents translated and certified, please do not hesitate to reach out. All documents can be scanned and emailed to info@cacfti.com for a quote. We look forward to helping you with the translation of your academic records and degrees into English. We understand that you have worked very hard to obtain a degree in your home country and expect an accurate translation that you can present to prospective schools or evaluation companies.

Certified Translation of Divorce Decrees from Farsi to English

How do I get a certified translation of a Farsi divorce decree?

You can obtain a certified translation of your Iranian divorce decree by emailing a copy of all the pages to info@cacfti.com and mentioning the purpose of the translation. If, for instance, the translation will be used in court please tell us that you will be using it in court. If you want to submit the translation to USCIS, please tell us it is for US immigration or USCIS. We will provide a professional translation with certification that you can use for US Immigration. We have translated many divorce decrees from Farsi to English for legal uses. Our Farsi translators who possess extensive experience in the translation of divorce papers issued in Iran look forward to having the opportunity to translate your documents.

What do Iranian divorce certificates look like?

Divorce certificates issued in Iran look like small booklets that contain multiple pages. The emblem of the Islamic Republic of Iran appears on the first page (please see the example below). They also mention the location and number of the office in which the divorce was registered. The divorce certificate includes other important information such as the date of the divorce registration, the serial number of the document, and the name of the parties involved. It also provides the details of the divorce and the names of the witnesses.

Divorce Decrees from Farsi to English

I have a translation of a divorce paper from Iran. Can I use it for USCIS?

USCIS requires foreign language documents to be accompanied by their certified English translations. USCIS expects translators to follow certain guidelines. Unfortunately, many translations that are executed abroad do not satisfy the requirements of USCIS. If you need to submit your Farsi language divorce papers to USCIS, please get in touch with us. We have translated many divorce decrees, marriage licenses, birth certificates, and other legal documents from Persian to English for visa applications and petitions. We can also provide certified translations for other languages. Our translations meet the requirements of USCIS.

Presentation of foreign language documents to USCIS

Many Iranians who are preparing their paperwork for USCIS ask us whether they need to send us the original Farsi documents. We do not need the original documents. You can simply email us a copy of the Farsi-language documents. We will also provide our official certification, which complies with the requirements of USCIS. You will need to present the English translation as well as our certification.

Translation of Farsi divorce decrees by a court approved translator

If you are planning to use a Farsi language document in court, please bear in mind that you need to submit a translation that a court approved translator has prepared. At California Center for Translation & Interpretation we can provide court certified translations upon request. Our legal translators who have extensive experience in the translation of divorce papers and other legal documents from Farsi to English would love to have the opportunity to assist you. Please be sure to mention the purpose of the translation in your email so that we provide the proper certification. All documents can be emailed to info@cacfti.com.

Do I need my divorce decree from Iran notarized?

Whether you need to have your foreign language documents notarized or not depends on the purpose of the translation. If the recipient has specifically asked you to notarize the translation, then you need to submit a notarized translation. In general, if you are going to use a translation for the State Bar of California or the county recorder’s office then you have to provide a notarized translations. However, if the translation is for USCIS or for your personal use then you won’t need to have it notarized. It is best to ask the party who will be reviewing the translation about their exact requirements.

CACFTI for your certified translation needs

We are here to help! If you are looking for certified translation services, please get in touch with us. Our translators possess effective language skills and take the time to truly understand your documents and accurately translate them into the target language.

GETTING STARTED

Please email your documents to info@cacfti.com or call 888-674-5620 for assistance.

Do I Need My Certified Translation Notarized?

Many people who contact us about our certified translation services request information about notarized translations. They might ask question such as “does my certified translation need to be notarized?” or “what is a notarized translation?” Sometimes they mention that they are getting a document translated for the first time so they are not sure how the process works or whether they need to get their translations notarized. We have extensive experience with certified and notarized translations. We will do our best to assist you with the translation of your documents from English to foreign languages and vice versa.

We can translate, certify, and notarize various types of documents including birth certificates, death certificates, financial statements, medical records, school transcripts, etc. We support many languages including Polish, Romanian, Italian, French, Farsi, Hebrew, Portuguese, Dutch, and Japanese. A notarized translation is very similar to a certified translation except that the notary’s acknowledgement is also attached to the translation and certification. We can certify and notarize translations upon request for an additional fee.

Notarized Translations for County Registrar-Recorder/County Clerk

You might need a notarized translation if you are planning to send your personal documents to the county recorder’s office. We have translated many documents for the country recorder’s office and have the required certification on file. For this purpose you need to have an ATA or court approved translator complete the translation of the documents. The translator must fill out the proper declaration and certification. The declaration and certification has to be attached to the notary public’s acknowledgement.

Notarized Translations for Getting a Passport

You might need a notarized translation if you are in the process of getting a passport. We have translated many documents such as birth certificates and proof of adoption for individuals who were applying for a passport. Please get in touch with us if you need a translation for passport application.

Notarized Translations for the Secretary of State

If you intend to get an apostille for vital records, then you might need a notarized translation. Please get in touch with us regarding the translation of your marriage license, birth certificate, or any other document for the secretary of state.

Cases where you do NOT need a notarized translation

While many people believe that they need to have their documents for immigration applications translated and notarized, USCIS actually does not require the translation of foreign language documents to be notarized. For immigration purpose you only need a certified translation. In addition, courts in California do not require foreign language documents to be accompanied by a notarized translation. They only request a certified translation by a court approved translator.

Myths about Notarized Translations

-Despite popular belief that a notarized translation guarantees accuracy of translations, a notarized translation simply means that the translator or the translation company’s representative who signs the certification does so before a notary public. Consequently, the purpose of the acknowledgement form is probably just to verify the identity of the translator or translation firm’s agent. It does not suggest that the translation is correct or complete as notaries do not necessarily speak the source language. Even if the notaries speak the source language, they cannot modify the acknowledgement form to reflect that.

-Many people believe that they can get a notarized translation from notaries. Notaries are not necessarily bilinguals or possess translation skills. Even if they are professional translators, they probably cannot notarize their own translations. Likewise, translators are not necessarily notaries too. To get a notarized translation, you can contact a translation services company such as California Center for Translation & Interpretation.

I’m Ready! How Do I Begin?

If you are ready to get a notarized translation, please follow these simple steps:

-Determine what documents have to get translated, certified, and notarized.

-Scan the documents and email them to info@cacfti.com. If you do not have access to a scanner you can use your phone as long as the images are clear and the text is legible.

-Let us know in the body of your email that you are looking for a notarized translation. If you have multiple documents each of which needs to be attached to a separate notarization form, please let us know.

We can provide certified and notarized translations for law firms, country recorder’s office, universities, loan officers, consular offices, medical offices, etc. We look forward to speaking with you about your translation needs. We are confident that you will be impressed by our professional translation services.

Certified Translations for Hospitals & Medical Offices

Medical translation services in Los Angeles

Many hospitals, clinics, and medical offices in Los Angeles admit international patients who do not speak English or need to have their medical documents translated into English. The translation of international patients’ documents such as medical records, prescriptions, doctor’s notes, and test results are often very important to offices that do not have their own multilingual staff onsite. They render translation services to review the patients’ medical record, diagnose the medical condition, and prescribe medication or carry out the right medical procedures. Medical translators who focus on the translation of such documents remove language barriers for medical offices in United States that need to review their international patients’ medical records in the English language. Likewise, medical interpreters accompany patients to their appointments, clinical visits, and treatments. They facilitate communications between English speaking physicians and patients from other parts of the world. They may also assist international patient coordinators in scheduling and rescheduling appointments for patients who do not speak English.

Why medical translation matters

Hospitals that take medical tourists often rely on the works of medical translators when they review foreigners’ medical records. They usually have to know the medical history of international patients in order to make recommendations and prescribe medication. Without access to the English translations of international patients’ medical records, U.S. hospitals would probably face difficulty providing medical advice and diagnosis to international patients. Many professionals in the medical field ask patients from foreign countries to submit the certified translation of their medical documents. Our medical translators who have extensive experience in the industry truly understand the importance of clear translations in medical settings. They strive to deliver top-quality translations for medical teams.

Certified translations and medical tourism

Many patients around the world consider medical tourism because they are trying to reduce expenses or they are seeking a procedure that is not available in their home country. Others may just be looking for a second opinion from a medical professional overseas. International patients who are seeking medical treatments and consultations in the United States usually need to present the certified translation of their medical documents to English speaking doctors. They should get in touch with experienced translators who understand medical language and can translate and certify the content from the source language to English accurately. Translation companies that translate and certify medical documents according to the requirements of medical facilities in the United States help international patients submit their paperwork more efficiently.

CACFTI for your medical translation needs

CACFTI focuses on delivering top-quality translations for medical documents, brochures, manuals, surveys, information packets, and manuals. Our translations are performed by medical translation specialists and proofread for accuracy. We acknowledge that medical facilities in the United States often need high-quality translations of various documents for their internal use. We try to break language barriers and assist medical offices in their efforts to treat international patients by providing great translations. We select some of the industry’s best medical translators for the translation of your documents related to the field of medicine and pharmaceuticals. We can translate documents from many languages including Spanish, Portuguese, Italian, Vietnamese, Thai, Farsi, Polish, and Russian. All documents can be sent to info@cacfti.com for a quote. Please let us know if you would like the translations to be mailed to your doctor directly and provide the mailing address.

Translation of medical documents for court use

We can provide certified translations of medical documents for court use. Please contact us if you are looking for the official translation of medical reports, records, doctor’s notes, test results, etc. We will attach the translator’s certification in accordance with the court regulations so you can present it to the relevant parties. We can translate documents for medical malpractice cases as well as cases related to personal injury.

Getting in touch with us

We are interested in speaking with you if you are looking for the official translations of your medical documents and records. Please feel free to email your documents to info@cacfti.com and ask any other questions you might have regarding our medical translation and interpretation services. We provide quick turnaround times on our rush service. We work extremely well under pressure and can often accommodate tight deadlines.

Farsi/Persian Translations and Interpretations

Farsi Translators and Interpreters Los Angeles, CA Specializing in Persian document translation and over the phone/in person interpretations

We have translated many documents such as diplomas, academic records, birth certificates, and marriage license from Farsi to English and vice versa. Our translators who possess extraordinary talents in Farsi translations are ready to translate your documents. We can also provide interpretation and transcription services. If you need official translations of your academic, medical, legal, or business documents, please get in touch with us. Our work is accurate and timely. We look forward to assisting you with your Persian translation, transcription, and interpretation needs.

What is an official translation?

An official translation is a translation that has been prepared by a professional translator and bears a stamp or seal that shows the translation was completed by a professional translator. For legal purposes and many other cases, you will be asked to present the “official translation” of your documents. This is where we can help! We provide official translations for many documents including birth certificates, divorce decrees, leases, prenuptial agreements, transcripts, etc. Our official translations are attached to our signed certification so that the recipient can tell our company completed the translation. We invite you to send your documents to info@cacfti.com for a quote. Our team has the training and experience necessary to translate your documents from and into Farsi.

Why do I need an official translation?

Many private and public organizations request official translations of foreign language documents because they want to make sure that the translator who executed the translation of important documents is a neutral third party. Sometimes the requirement is for quality assurance purposes. The organizations want to be sure that the translator who carried out the translation of the foreign language documents has the right qualifications and experience.

Official translation of Farsi divorce decrees

In Iran divorces are recorded by formal offices of divorce registration. Such offices issue divorce decrees in the Farsi language. Such documents contain important information such as the date of divorce, type of divorce, the registration number, and conditions of the divorce. They also list the information of the witnesses and the parties involved in the divorce process. Translation of a divorce certificate from Iran requires the expertise of a professional translator because such documents are filled with legal terminology. Therefore, the translator must know the exact meaning of each word and the exact equivalent in English.

Translation of Iranian marriage certificates

Iranian marriage certificates typically come in a form of a small booklet. They contain the complete information of the couple, the date of marriage, whether the husband has another wife, type of marriage, information of the witnesses, and signature of the agent. Translators who translate marriage licenses for USCIS need to translate everything and not just provide a summary of the content. For immigration purposes official documents must be translated completely. We have translated many marriage certificates from Farsi to English for US immigration and other official uses. Our translators who specialize in the translation of marriage documents from Persian to English are ready to help you with the translation of your legal documents for USCIS.

Certified translation of academic documents issued in Iran for a degree evaluation

We can translate school transcripts, course descriptions, and degrees from Farsi to English for degree evaluation companies, State Bar of California, USCIS, California Board of Registered Nursing, community colleges, and universities. We have translated many official documents including high school transcripts, academic records, diplomas, and student ID cards from Farsi to English for various purposes. Please get in touch with us if you are looking for a professional translation of your Farsi language documents.

Translation of Farsi language documents for California courts

We can translate and certify Persian documents for use in California courts as well as courts in other parts of the country. We have translated many documents from foreign languages into English for courts in Los Angeles and other cities. Our translators who are approved to translate documents for courts are committed to delivering accurate and timely translations so you can present your best case in court.

Translation of power of attorney, wills, death certificates, etc from Farsi to English

Wills, death certificates, birth certificates, and power of attorney are typical types of documents that are used in probate courts. We have translated many documents for probate courts. We can translate your Farsi language documents into English for legal purposes.

Translation of prenuptial agreements from and into Persian

Has your lawyer advised you to get a prenuptial agreement translated from English to Persian or vice versa? You have found the right company! With extensive experience in the translation of legal documents including prenups, marriage licenses, court orders, etc. we are here to help you with your legal translation needs. Our translators who specialize in legal document translation would love to have the opportunity to translate your prenuptial agreements.

Notarized Farsi translations in Los Angeles

We can notarize Farsi translations upon request. Please let us know if you need a notarized translation for your documents. We can notarize your translations in Los Angeles so you can submit them to the party that has requested a notarized translation.

Translation of literary works, publications, journals, etc.

Our translators who have vast experience in the translation of literary works and other publications can beautifully handle the translation of your materials. We understand that the works you publish represent you and hence we try very hard to represent you in the best way. Our translators offer the skills and experience you need to ensure that your publications are presented properly to your audience in the target language.

Farsi to English translations for USCIS

Is it your first time submitting a Farsi document to USCIS? Have you submitted a translation before and received a Request for Evidence (RFE)? We are here to help you! Translating and certifying documents for official uses such as US immigration can be complicated. Don’t leave this process to untrained bilinguals or non-professionals who do not fully understand the process and the unique requirements of USCIS. Your paperwork could be rejected costing you time and money. Don’t let this happen to you! Contact us today.