The Format of Certified Translations for USCIS

When we prepare a certified translation for USCIS (uscis.gov) we make sure that the document follows the guidelines of immigration. There is a specific format that we have to adhere to in order to prevent issues for our clients. Translations that are properly executed may help speed up the process. Applicants won’t have to worry about resubmitting their application with an updated version of your translation. When it comes to translations for immigration purposes one must seek the services of companies that provide certified translations for USCIS and have a lot of happy clients. We have translated many documents for clients who needed certified document translation for immigration purposes. Our translators have translated birth certificates, marriage licenses, ID cards, police clearance forms, etc.

We have translated many types of documents from foreign languages into English. We frequently receive positive feedback about the impressive quality of our translations and clear formatting. Our goal is to become the leading provider of certified translation services. We try very hard to satisfy our clients who are looking for the certified translation of their documents. All of our translations go through our quality assurance process before they are delivered to the client. CACFTI is the company in Los Angeles that everyone talks about when they discuss top-quality translations for immigration purposes. Our team of skilled translators and detail-oriented proofreaders are ready to serve anyone who is looking for a certified translation. Our translations are always formatted because they look more organized and are easier to follow for the reader. We understand that nobody wants their application rejected due to the quality of the translation or improper formatting. We assign your projects to experienced translators who are committed to completing accurate translations.

Once the translation is ready a proofreader will review the translated documents and format it. We usually send the digital copy to the client to make sure we have the right spellings of names. Next, we certify the translation and attach our certification on top. The originals are often placed on top of the translations. The USCIS expects certified translations to comply with the requirements it has posted on its official website. We constantly monitor this website and keep up with the most recent changes to the rules. Individuals who want certified translations for USCIS can bet on our services for the translation of their personal documents. We hope to speak with you if you are searching for a company based in LA for the translation of your documents for an immigration application.

What Is a Certified Translation?

Individuals who contact us regarding our certified translation services often ask what is meant by a “certified translation”. Some have heard from the school they are applying to that they need to search for academic document translation services, but they have a vague understanding about its meaning. They wonder what distinguishes a certified translation from a non-certified one. Furthermore, they ask whether a certified translation must be notarized too. A certified translation is not the same thing as a notarized translation. A certified translation is executed by an experienced translator who is competent in the source and target languages. A notarized translation, on the other hand, is one that is translated by a professional translator and signed in front of a notary public. Students from foreign countries who are planning to send their paperwork obtained in their home country to a U.S school can rely on our organization for the certified translation of their academic documents.

We are fully comfortable providing certified translations for academic documents because we have a lot of experience translating documents for individuals who wanted a certified translation. Our translators have translated many documents for international students. They possess an in-depth knowledge of the terminology used in academic documents. They are ready to serve you top-quality translation services. We keep up with the requirement of educational institutions regarding foreign language documents. Most of them expect translations to be certified and attached to a copy of the original. We certify diplomas and transcripts along with any other document that international students submit to us. We will also attach a copy of the foreign-language document to the translation. A certified translation is one that is prepared by a professional translator and attached to his/her certification. In their declaration the translators state that they are fluent in the pair languages in question and that they have translated the document to the best of their knowledge.

We follow the guidelines for certified translations such that our translations can be presented to colleges and universities in the United States. We stamp and seal the translations so the school representative can tell the translation was completed by our company. We encourage you to visit our homepage and inner pages to learn more about our certified translations for transcripts and diplomas. You can reach out to us with questions about our academic document translation services. A specialist will try to assist you. You can scan and email us your academic records and certificates for a quote.

Getting a High School Diploma Translated in Los Angeles

Upon finishing high school many individuals in Europe consider moving to the United States. Since they are young adults they want to experience living independently in another country. They are interested in attending college in the United States. Those who contact a translation company in Los Angeles are often trying to meet the requirements of local schools. They have learned that the admissions office reviews their high school diploma as a proof of completing certain requirements in their home country. Students do not have to get worried about sending a copy of their high school diploma to the college of their choice if the document is in a language other than English. The services of companies that provide certified translations will remove language barriers for international students. Translators who have translated diplomas from foreign languages into English have the qualifications foreign applicants need in order to complete their application.

Such professionals understand that the quality of their work is a critical element in the admissions process. For example, the school might decide to reject an application if the admissions committee cannot understand the translation. Therefore, it is very important for each student to submit his/her academic documents to an experienced translator. Translators who are highly skilled in the translation of diplomas are familiar with the language used in the field of education and can translate such documents professionally. They have provided academic document translation services for many years and use their knowledge to execute high-quality translations for all of their clients. California Center for Translation & Interpretation relies on specialized professionals to deliver the translation of high school diplomas and other academic documents.

If you have earned a degree in a foreign country, and you are planning to apply to a university in the United States all you have to do is send us a copy of your academic records and let us know by when you would like to have the translation. Studying abroad as you live on your own can be challenging. Likewise, finding the right translation firm in LA can be tough for applicants who are concerned about quality. We are recognized as a reliable translation company in Los Angeles, and we strive to provide quality services to our clients. International students who seek our certified translation services for their academic documents are always satisfied with us. We hope to have the opportunity to translate your high school diploma if you are applying to a college in Los Angeles such as Santa Monica College.

Why Certified Translations Are Important to Some Lawsuits

In a medical malpractice case the plaintiff’s history matters a lot. Those who have kept detailed records of their medical history might be able to create a stronger case against the defendant. For immigrants who come from non-English speaking countries we deliver a solution to the problem of presenting foreign-language documents to U.S. courts. Certified translations for courts should not be ignored in a medical malpractice lawsuit when the plaintiff needs to submit non-English language documents to courts in the United States. We will need to know that the translations will be used for legal purposes to attach the proper certification. We recognize that medical documents usually cannot be translated accurately by translators who are not familiar with the industry. Medical records are filled with vocabulary that is often understood well by professionals in the sector.

Therefore, we assign the translation of such documents to translators who have a strong background in medicine. If your medical records are printed in a foreign language and you would like the court to consider your history in its ruling, we are here for you. We will translate your documents from a foreign language into English and proofread the translations, checking for accuracy. We are committed to executing impeccable translations for your medical documents. If you think that your medical history is important to your case and your lawyer has recommended that you present all the pages you have, please send us your documents. We can translate high volumes because our translators are very skilled. They can translate many pages without losing accuracy. You can rely on their extensive experience to translate complex texts. You and your attorney can focus on other aspects of the case as we work hard to translate and certify your medical records into English. We look forward to serving you premium quality translation services.

Once we learn that you will be submitting the translated documents to a court we will assign the project to a translator who is approved to translate for courts. We understand the importance of your lawsuit to you and the significance of certified translations in a lawsuit. If you would like to have the certified translation of your medical documents issued in your home country translated into English to be used in a court, you should definitely get in touch with us. Our professional translators will do their best to bring you high-quality translations. Please let us know if you have questions about certified translations for courts. A representative will respond to your questions by email or phone.

Does My Translation Need to Be Certified for USCIS?

Immigrants who are starting to fill out an application that they intend to submit to USCIS often wonder what has to be done about foreign-language documents that they need to submit with their paperwork. They want to know whether their own translations are acceptable. They ask us whether certified translations for USCIS are different from non-certified translations they can prepare themselves. Immigration authorities are very clear about their requirements for documents that are printed in a language other than English. They have a section on their website for certified document translations. They state that foreign-language documents must be attached to their translations and the translator’s certification. For immigration applications all translations have to be certified. We have translated many documents including birth certificates for immigration lawyers. We are fully familiar with the requirements of immigration officials for translated documents.

Our certified translations are stamped and sealed. We are committed to providing certified translations that exceed the expectations of immigrants. Many of our clients come back to us if they need additional documents translated because they are very satisfied with our services. We are very happy to take new and returning clients. We can translate and certify documents from various languages into English. If your legal documents were issued in a foreign language and you are not sure how you can get a certified translation, you can contact us for assistance. A friendly representative will guide you through the process. You do not have to get stuck when you learn that you have to turn in the certified translation of your personal documents. You can continue with the rest of your application while we take care of the translation part. You can rely on our expertise in certified translation service to translate all the documents you need to submit with your application.

We can handle the translation of birth certificates, ID cards, divorce decrees, etc from foreign languages into English. You can simply send us your documents by email and let us know to which address you would like to mail the certified copy of the translations. In short, if you have been asked to submit a non-English document to USCIS you must seek certified translations. Failing to consider certified translations for USCIS might delay your application process. Your paperwork could be rejected. You are welcome to reach out to us if you need certified translation services for immigration purposes. We will be happy to assist you with your certified translation needs.