Category Archives: Business

Translation of Transcripts for Nursing Schools

International students who are applying to a school of nursing in the United States should find out what the admissions office will review in order to make a decision. Many programs will request the transcripts of the courses international applicants have completed in their home country. Such candidates have often taken science classes in addition to general education classes. Companies that specialize in academic document translation services typically have translated transcripts for students who come from various parts of the world and are applying to different programs. They rely on professional translators to get the documents of international students translated into English. They have translators on their team who specialize in different areas of education.

For example, their translators who translate documents for students applying to nursing programs specialize in scientific translation. They have translated transcripts issued by medical and pharmacy schools. They are familiar with such documents and can use their expertise to translate documents that applicants will be submitting to nursing programs. Companies that have translated documents for many international students depend on professional translators to complete the translation of academic records. Their translators possess in-depth knowledge of academic translation and do their best to translate transcripts into English. They understand that the translated documents play a key role in the admissions process. They want their clients to have their best shot at admissions so they translate documents to the best of their ability. Anyone who is applying to programs in the field of science should make sure that the translation firm handling the translation of their academic records provides certified translation services.

Most schools including the ones that offer nursing programs often expect a certified translation of academic documents. Those who are hoping to become a nurse have probably taken many science classes and worked on research papers. If you have been asked to present your research studies and academic records, companies that offer certified document translation can help you. CACFTI comes to the assistance of students from non-English speaking countries. If you intend to study at a school of nursing in the United States, please email us the documents you will need to submit with your application. We are devoted to translating your documents accurately so that you can send the translations to the admissions office. Our translators possess extensive knowledge in the area of academic document translation services. They consistently provide translations that impress our clients. We recommend that you get in touch with us regarding the translation of your school transcripts.

Top Translation Company in Los Angeles

A firm that is viewed as the top company in a city is often one that leads the industry in innovation, expertise, and commitment to customer satisfaction. A company whose core competency is language translation can probably achieve this status by constantly upgrading its technology, enhancing its expertise in the field, and striving to please its clients. A firm that offers certified translation services in LA and aims to become the top firm might need to collaborate with professional translators. Linguists who have a degree in translation and experience in the industry often provide translations that are higher in quality than those who have never translated documents professionally. Being a native speaker or speaking a second language fluently does not guarantee that one can translate a document professionally. It is a skill that is frequently developed with education and experience.

CACFTI hopes to become and remain a top translation company in the city of Los Angeles. We constantly search for new technology that allows us to better serve our clients and improve our efficiency. We understand that technical advancements can provide solutions to problems that any business might be experiencing. As a result, we try to get our hands on the most recent developments. Furthermore, we constantly try to expand our knowledge in the area of language translation. Our team members always seeking to improve their skills in the functions they perform.
We are committed to exceeding the expectation of every client who renders our services. We do our best to pick well-qualified translators who translate documents accurately.

We also assign proofreading tasks to top editors who are intelligent and detail-oriented. Before starting a project we try to gather as much information as we can about the subject matter and the purpose of the translation. That way we can ensure that the document is assigned to a translator whose area of specialty falls within the category at hand. In addition, we can provide the proper certification. We have served many clients who have provided positive feedback on our work. They were impressed with the quality of our translation services, customer care, and speed. We acknowledge that many factors affect the ranking of a company within a sector. Therefore, we do not just focus on making progress in one area. Rather we take various aspects of our business into account. We hope that you recognize our efforts in becoming the top translation company in Los Angeles. If you would like a company based in California to complete the translation of your documents, please contact us for assistance.

What Court-Certified Translators Do

A court-certified translation is one that meets the requirements of judicial council. For legal purposes foreign language documents must be translated in a certain way. Translators who have been certified by American courts often have passed exams that gauge their fluency in the language pair they work in. Some states do not administer tests so they only request translators to register with courts. Translators who complete the process and have been approved can offer certified translations for courts. They are familiar with the courts’ policies and translate documents, preparing the final version to adhere to those guidelines. They sign their declaration and attach it to the translation that is going to a court.

Before they start providing court-certified translation services they examine the document to make sure they are familiar with the subject matter. For example, if a medical document needs to go to court the court-certified translator will review the text to make sure translating the terminology is within his/her abilities. They will only take the task if they feel that they are fully comfortable translating the medical language. A medical document such as an autopsy report or hospital bill is often filled with technical terms such that only medical translators who specialize in the field can perform a satisfactory translation. Such translators understand the importance of the document they are asked to translate because the choice of words often make a difference in the outcome of the case.

CACFTI is an official company that offers certified document translation services. Our court-certified translators translate various types of documents that law firms would need to submit to courts. Translators who aim to remain top professionals in the industry also try to polish their skills. They do not rely on their knowledge acquired many years ago to translate documents into English. They update their knowledge of new words in the language and changes to grammatical rules. After updating their skills in vocabulary and grammar many try to become more efficient. They try to increase the rate at which they can translate from one language to another. If you have ever wondered what legal translators do you got the answer! Our translators focusing on court-certified translation services are ready to translate your documents. We would be happy to provide a quote for a court-certified translation. Getting certified translations for courts is convenient with our company. Please do not hesitate to reach out to us if you have to submit the translation of a document to a court.

Benefits of Certified Translation for Academic Documents

U.S. colleges and universities as well as vocational institutions receive a number of applications from candidates who have completed their coursework in a non-English speaking country. When they speak with an international student advisor or counselor they learn that they need to submit the certified translation of their school transcripts. Some wonder why they cannot translate their own academic documents given that they speak English fluently. They question why they have to invest in academic document translation services when they speak the source and target languages very well. They want to know the difference between their own translation and a certified translation carried out by a professional translator. Schools and other entities that require certified translations would like the translation to be completed by a professional translation for quality assurance purposes. They also want the translator to be a third party who will keep a neutral stand as he executes the translation.
Translation of academic texts is best prepared by translators who have extensive experience in the industry. Clients benefit from the works of professional translators because they can be certain about their qualifications and capabilities. They usually possess the expertise schools expect the translator to have. California Center for Translation & Interpretation specializes in academic translation with editing services. Our translators are fully bilingual in the language pairs they work with and can deliver top-quality translations for academic documents. Their in-depth knowledge and experience in the field set them apart from others who work in the industry. We understand that international students have to give the admissions office exactly what they want in order to be considered. Our translators will prepare the translation of your academic documents professionally. They will translate the text accurately and to the best of their knowledge.

Once our translators are done with their work we will edit and proofread the translation to make sure that the school will be receiving a document that reflects the true meaning of the original transcript. This is another benefit that you will get if you choose our company for your translation needs. While you are the only one who can proofread your own work we have more than one person review the translation before we submit it to the client. We can also translate the certificates that you have earned in your home country. Please send us the documents you need to submit to the school and let us know your deadline. We are confident that you will be happy with our certified and professional translations. We are happy to speak with you regarding our academic document translation services if you have a question that we have not addressed on our website.

Fluency in the Languages and Expertise in the Field

Companies in Los Angeles that are ready to serve individuals with translation needs often have a large database of translators with specific areas of specialty. They understand that the translator who performs the translation of each document must be fluent in the source/target languages and familiar with the discipline in hand. A translator whose focus in on technical translation, for instance, usually does not know the terminology related to medicine. Technical documents are typically about software or machinery and are filled with words that only professionals in the industry are familiar with. A translator who does not specialize in technical translation might not know the exact meaning of the terms. They might try to substitute similar words in the translation. However, translators who have extensive experience translating technical documents can effectively translate text pertaining to technical areas. Such a translator would not be a good fit for the translation of medical documents.

Medicine is very different from technology. Although the two fields overlap when we are discussing devices used in medical procedures. However, generally medical documents are very different from other types of documents. As a result, companies that receive medical documents from their clients should make sure that the translator who takes on the project has a strong background in medicine and pharmaceuticals. Such translators do not have to look up words or phrases. They are fully familiar with the content and can deliver translations that capture the true meaning of the original medical text. The language of the translated document will sound professional and medical.

California Center for Translation & Interpretation can serve companies and individuals in Los Angeles as well as other cities worldwide. We are committed to preparing translations that exceed your expectations. Our services are prompt and delivered by professionals. We maintain and constantly update a large database of translators who specialize in various areas. When clients contact us regarding the translation of a technical document, we closely review our list of translators and select the one that is the best match for this type of document. Likewise, clients who contact us regarding the translation of a medical report of a medical examination can expect to receive translations that were completed by a medical translator. We have recognized that a translator’s ability to translate text is not merely a matter of their fluency in the language pairs. Rather, high-quality translations come from translators who are also knowledgeable in the area. As a translation company in LA we hope that we have the opportunity to serve you anywhere you are.