Category Archives: USCIS

How to Translate Marriage Licenses for Immigration

Those who are planning to apply for a marriage based visa have probably learned that they have to present a copy of their marriage license. They will need to know how to translate the document for immigration. Translators who offer certified translations for USCIS have often translated marriage certificates as well as other documents that are required for an immigration application. They are familiar with the procedure that every translator has to complete in order to deliver an acceptable translation to immigration authorities.

CACFTI is a firm in Los Angeles that offers certified translation services for immigration purposes. We encourage individuals who are working on a marriage based visa application to contact us regarding the translation of their marriage licenses. Here is what you will need to do in order to get a certified translation of your marriage license for USCIS:
1) Scan and email us all the pages of your marriage license that needs to be translated. We sometimes receive inquiries from individuals who do not know whether they need to translate only the first page or all the pages. We cannot answer such questions. You can speak with an immigration attorney regarding the translation of the supplementary documents you will need for your application. Once you know what exactly needs to be translated, you can contact us.
2) Wait for a friendly representative to reply to your email. We try to respond to every email as soon as possible. If you do not hear back from us within 24 hours, please follow up with another email or a phone call.
3) Complete your order. If you would like us to begin translating your marriage license, please make your payment. You can ask us about various payment options.
4) Review the translation. We usually send the digital copy to our clients for their approval before we prepare the hard copy. The purpose of this step is to ensure that the spellings of proper nouns are consistent with your other legal documents. This is especially important for languages such as Farsi, Arabic, Hebrew, and Chinese.

Our translators are professionals with extensive experience in the area of document translation and can assist you with the translations of your legal documents. We only assign the translation of documents to translators with proven expertise in the field of professional translation services. We would be happy to speak with you about our certified translations for USCIS. Please do not hesitate to get in touch with us if you would like to learn more about our services.

Certified Birth Certificate Translation: U.S. Immigration

Individuals who are working on an immigration application often wonder who can translate their birth certificate from a foreign language into English. This is a question many ask because they have never completed an application for USCIS. Companies throughout the United States offer certified translations for USCIS because birth certificates and other documents have to be translated and presented in a certain way. They will request a certified English translation of foreign-language document. For example, if an immigrant from Mexico is working on a family based visa application he must submit a copy of his Spanish-language birth certificate in addition to its certified English translation.

A number of companies in greater Los Angeles provide Spanish translation service and can assist immigrants from Mexico who need to have their documents translated from Spanish to English. Professional translators have experience translating birth certificates and can translate yours efficiently. They are language specialists who can possess excellent translation skills. Effective communication is very important when it comes to the translation of written text. If the translation is unclear to the reader the translator won’t get a chance to clarify the translations. In U.S immigration matters you might simply receive a rejection letter or a RFE if the translations do not meet their standards. Therefore, it is evident that the certified translation of your birth certificate and other supplementary documents are very important to your case. Immigrants from non-English speaking countries who are thinking about getting their personal documents translated should keep in mind that they will need a certified translation. Translations that are impeccable are unacceptable if they are not attached to the translator’s certification.

Experienced translators handle the translations of your documents properly. They will do their best and prepare their certification when they are done with the translation. If you are in the process of filling out an application for immigration purposes and you are wondering who can help you with the translation section, you can contact a translation company. CACFTI values your consideration of our certified translations for an immigration application. We would love to hear from you if you are searching for a reliable company to take care of your translation needs. We have translated various types of documents for immigration lawyers and others who were working on an immigration application. Our certified translations are acceptable for immigration purposes. We enjoy answering your questions about certified translations for USCIS so please do not hesitate to reach out to learn more.

What Is a Certified Translation for USCIS?

Immigration attorneys who have assisted many individuals with their visa application are well aware of the requirements of USCIS for foreign-language documents. They have contacted a translation company and requested certified translations for USCIS. Companies that specialize in certified translations are familiar with the type of translation that immigration authorities expect to receive from applicants. When they hear “certified translation’ many wonder what it means and how they can render certified document translation services. For immigration purposes a certified translation is an English translation that has been completed by a professional translator. Professional translators are fluent in the source language and are proficient in English. When they are finished with the translation they attach their declaration with their original signature to the translated documents. USCIS will need the certification, the translated documents, and a copy of the original foreign-language documents. A certified translation has been prepared carefully with strong attention to detail.

To illustrate, suppose you were born in Rome, Italy and that your birth certificate was printed in the Italian language. Now you want to submit a copy of your birth certificate to United States Citizenship and Immigration Services for age verification purposes. Officers do not speak Italian so they would not be able to read your birth date. Consequently, you would need to submit the translation. However, a non-certified translation would not be acceptable because the website clearly states that foreign-language documents must be accompanied by their certified English translations. Thus, you could get in touch with a firm that specializes in certified translation services for USCIS. Such entities have extensive experience translating documents for immigrants and immigration lawyers. They keep up with the most updated information about immigration requirements and strive to meet those standards when they translate a document for a visa application. Knowing what a certified translation is might help you reach the right service providers.

Anyone who is completing a visa application should learn which foreign-language documents need to be submitted. Such documents must be translated into English and certified. Just like many immigration attorneys who seek certified translation services when they are helping their clients you can also get in touch with a translation company. CACFTI is an ideal choice for any immigrant who needs certified translations for USCIS. We invite you to visit our page on USCIS certified translations to learn more about our services. To get started please scan and email us the pages you would like to have translated into English for immigration matters.

What Does Certified Translation for USCIS Mean?

Individuals who are completing an application for United States Citizenship and Immigration Services often come across a rule that says they need to submit a certified English translation of their personal documents. “What is a certified translation” is a common question that they pose when they contact us. Certified translation means a translation that has been prepared by a professional translator. A certified translation has been completed by a translator who is fluent in both the target and source languages and has translated the document to the best of his/her abilities. The translated documents are then attached to the translator’s declaration, following the guidelines of immigration authorities.

The standard form states that the translation has been executed by a professional translator who is a neutral third party. The certification includes the company’s information including address, phone number, email address, etc. All the pages bear the official stamp and seal of the translation company. For immigration purposes individuals will need to render certified translation services. The translation of foreign-language documents must be accompanied by the translator’s certification for filing an application with the USCIS. CACFTI has served the needs of many immigration attorneys who were looking for certified translation services. We have also translated documents for other individuals who were working on an immigration application without the assistance of an attorney. We are experts in the area of certified document translation. We know exactly what a certified translation means and what immigration authorities expect.

If you have a foreign-language document and you do not know where to start please scan and email it to us. We can translate many types of documents including child adoption agreements, medical records, bank statements, marriage licenses, business plans, birth certificates, etc. Our certified translations meet the requirements of USCIS so immigrants can submit our translations with their application. If you need a certified translation for an immigration matter please get in touch with us. If you have additional questions about what a certified translation is and whether you will need a certified translation please contact us. We just want make a quick reminder that a certified translation for USCIS is different from a court-certified translation so when you get in touch with us please let us know that your translated documents will be used for immigration purposes. We always try to emphasize that a certified translation for USCIS and a court-certified translations are very different. If you are looking for information about our certified translations for courts, please click here.

Certified Translation of Farsi Birth Certificate for USCIS

Individuals from Iran who are ready to submit their immigration application should prepare the supplementary documents. They might be asked to translate their birth certificate from Farsi to English. Seeking certified translations for USCIS, they can meet the language requirements for their immigration application. The translation of a birth certificate requires a certain level of knowledge and skill. This point is especially true for languages like Persian in which variations in spellings are possible when names are translated into English. Therefore, individuals who have been asked to present an English translation of their birth certificate should leave the task to a professional translator.

Only experienced translators who have worked extensively in the translation industry have the ability to translate a birth certificate properly. When they finish the first draft of the birth certificate translation they proofread it to make sure they did not miss any information. In addition, they are willing to show the translation to the client to ensure consistency with their other legal documents. When translators translate documents that their clients will be using for immigration purposes they make an extra effort to ensure consistency. They aim to deliver translations that are correct and match the spelling used in the client’s other legal documents. Farsi translators are aware that variations exist and do their best to keep the spellings of names the same as the client’s other personal documents. A birth certificate is usually one or two pages long. However, this short length does not mean that the task is very simple. It only means that the translator has to translate fewer words than a document like a divorce decree. Translating a birth certificate can get complicated because documents that are issued in Farsi read from right to left so formatting can get a bit tricky. Images that appear on the right hand side of the page, for example, must be inserted on the left hand side of the translation.

Companies that have built a solid reputation for their certified Farsi to English translation services can assist immigrants from Iran who are planning to send an application to USCIS. They use the knowledge they have acquired through their experience and education to deliver high-quality translation services. Whether you need a birth certificate or any other personal document translated you can rely on their expertise to complete excellent translations. CACFTI is a Los Angeles-based company offering certified translations for USCIS. We hope to speak with you about your professional translation needs for an immigration matter.